Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَآتَيْنَاهُم بَيِّنَاتٍ مِّنَ الْأَمْرِ فَمَا اخْتَلَفُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And We gave them | waātaynāhum | وَءَاتَيْنَاهُمْ | ا ت ى | |
clear proofs | bayyinātin | بَيِّنَاتٍ | ب ى ن | |
the matter. | l-amri | الْأَمْرِ | ا م ر | |
they differed | ikh'talafū | اخْتَلَفُوا | خ ل ف | |
came to them | jāahumu | جَاءَهُمُ | ج ى ا | |
the knowledge, | l-ʿil'mu | الْعِلْمُ | ع ل م | |
(out of) envy | baghyan | بَغْيًا | ب غ ى | |
between themselves. | baynahum | بَيْنَهُمْ | ب ى ن | |
your Lord | rabbaka | رَبَّكَ | ر ب ب | |
will judge | yaqḍī | يَقْضِي | ق ض ى | |
between them | baynahum | بَيْنَهُمْ | ب ى ن | |
(on the) Day | yawma | يَوْمَ | ى و م | |
(of) the Resurrection | l-qiyāmati | الْقِيَامَةِ | ق و م | |
they used to | kānū | كَانُوا | ك و ن | |
differ. | yakhtalifūna | يَخْتَلِفُونَ | خ ل ف | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|