Arabic Source
|
---|
| Arabic | | فَإِنْ أَعْرَضُوا فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا الْبَلَاغُ وَإِنَّا إِذَا أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ الْإِنسَانَ كَفُور | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
they turn away, | aʿraḍū | أَعْرَضُوا | ع ر ض | |
We have sent you | arsalnāka | أَرْسَلْنَاكَ | ر س ل | |
over them | ʿalayhim | عَلَيْهِمْ | ع ل ى | |
(as) a guardian. | ḥafīẓan | حَفِيظًا | ح ف ظ | |
(is) on you | ʿalayka | عَلَيْكَ | ع ل ى | |
the conveyance. | l-balāghu | الْبَلَاغُ | ب ل غ | |
And indeed, | wa-innā | وَإِنَّا | ا ن ن | |
We cause to taste | adhaqnā | أَذَقْنَا | ذ و ق | |
[the] man | l-insāna | الْإِنْسَانَ | ا ن س | |
Mercy, | raḥmatan | رَحْمَةً | ر ح م | |
he rejoices | fariḥa | فَرِحَ | ف ر ح | |
befalls them | tuṣib'hum | تُصِبْهُمْ | ص و ب | |
evil, | sayyi-atun | سَيِّئَةٌ | س و ء | |
have sent forth | qaddamat | قَدَّمَتْ | ق د م | |
their hands | aydīhim | أَيْدِيهِمْ | ى د ى | |
then indeed, | fa-inna | فَإِنَّ | ا ن ن | |
[the] man | l-insāna | الْإِنْسَانَ | ا ن س | |
(is) ungrateful. | kafūrun | كَفُورٌ | ك ف ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|