Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيب | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And certainly, | walaqad | وَلَقَدْ | ق د | |
We gave | ātaynā | ءَاتَيْنَا | ا ت ى | |
the Book, | l-kitāba | الْكِتَابَ | ك ت ب | |
but disputes arose | fa-ukh'tulifa | فَاخْتُلِفَ | خ ل ف | |
And had it not been | walawlā | وَلَوْلَا | ل و ل ا | |
(for) a word | kalimatun | كَلِمَةٌ | ك ل م | |
(that) preceded | sabaqat | سَبَقَتْ | س ب ق | |
your Lord, | rabbika | رَبِّكَ | ر ب ب | |
surely, would have been settled | laquḍiya | لَقُضِيَ | ق ض ى | |
between them. | baynahum | بَيْنَهُمْ | ب ى ن | |
But indeed, they | wa-innahum | وَإِنَّهُمْ | ا ن ن | |
surely (are) in | lafī | لَفِي | ف ى | |
disquieting. | murībin | مُرِيبٍ | ر ى ب | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|