Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ كِتَابَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاءَ ذَٰلِكُمْ أَن تَبْتَغُوا بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And (prohibited are) the ones who are married | wal-muḥ'ṣanātu | وَالْمُحْصَنَاتُ | ح ص ن | |
the women | l-nisāi | النِّسَاءِ | ن س و | |
you possess | malakat | مَلَكَتْ | م ل ك | |
rightfully. | aymānukum | أَيْمَانُكُمْ | ى م ن | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
upon you. | ʿalaykum | عَلَيْكُمْ | ع ل ى | |
And are lawful | wa-uḥilla | وَأُحِلَّ | ح ل ل | |
(is) beyond | warāa | وَرَاءَ | و ر ى | |
that; | dhālikum | ذَلِكُمْ | ذ ل ك | |
you seek | tabtaghū | تَبْتَغُوا | ب غ ى | |
with your wealth | bi-amwālikum | بِأَمْوَالِكُمْ | م و ل | |
desiring to be chaste | muḥ'ṣinīna | مُحْصِنِينَ | ح ص ن | |
(to be) lustful. | musāfiḥīna | مُسَافِحِينَ | س ف ح | |
you benefit[ed] | is'tamtaʿtum | اسْتَمْتَعْتُمْ | م ت ع | |
from them, | min'hunna | مِنْهُنَّ | م ن | |
so you give them | faātūhunna | فَءَاتُوهُنَّ | ا ت ى | |
their bridal due | ujūrahunna | أُجُورَهُنَّ | ا ج ر | |
(as) an obligation. | farīḍatan | فَرِيضَةً | ف ر ض | |
And (there is) no | walā | وَلَا | ل ا | |
on you | ʿalaykum | عَلَيْكُمْ | ع ل ى | |
concerning what | fīmā | فِيمَا | ف ى | |
you mutually agree | tarāḍaytum | تَرَاضَيْتُمْ | ر ض و | |
the obligation. | l-farīḍati | الْفَرِيضَةِ | ف ر ض | |
All-Knowing, | ʿalīman | عَلِيمًا | ع ل م | |
All-Wise. | ḥakīman | حَكِيمًا | ح ك م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|