Arabic Source
|
---|
| Arabic | | إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ قَالُوا لَا تَخَفْ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُم بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاط | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
they entered | dakhalū | دَخَلُوا | د خ ل | |
and he was afraid | fafaziʿa | فَفَزِعَ | ف ز ع | |
of them, | min'hum | مِنْهُمْ | م ن | |
they said, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
(We are) two litigants, | khaṣmāni | خَصْمَانِ | خ ص م | |
has wronged | baghā | بَغَى | ب غ ى | |
one of us | baʿḍunā | بَعْضُنَا | ب ع ض | |
another, | baʿḍin | بَعْضٍ | ب ع ض | |
so judge | fa-uḥ'kum | فَاحْكُمْ | ح ك م | |
between us | baynanā | بَيْنَنَا | ب ى ن | |
in truth | bil-ḥaqi | بِالْحَقِّ | ح ق ق | |
be unjust | tush'ṭiṭ | تُشْطِطْ | ش ط ط | |
and guide us | wa-ih'dinā | وَاهْدِنَا | ه د ى | |
[the] path. | l-ṣirāṭi | الصِّرَاطِ | ص ر ط | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|