Arabic Source
|
---|
| Arabic | | خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا وَأَلْقَىٰ فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَابَّةٍ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيم | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
He created | khalaqa | خَلَقَ | خ ل ق | |
the heavens | l-samāwāti | السَّمَاوَاتِ | س م و | |
without | bighayri | بِغَيْرِ | غ ى ر | |
pillars | ʿamadin | عَمَدٍ | ع م د | |
that you see | tarawnahā | تَرَوْنَهَا | ر ا ى | |
and has cast | wa-alqā | وَأَلْقَى | ل ق ى | |
the earth | l-arḍi | الْأَرْضِ | ا ر ض | |
firm mountains | rawāsiya | رَوَاسِيَ | ر س و | |
it (might) shake | tamīda | تَمِيدَ | م ى د | |
and He dispersed | wabatha | وَبَثَّ | ب ث ث | |
creature. | dābbatin | دَابَّةٍ | د ب ب | |
And We sent down | wa-anzalnā | وَأَنْزَلْنَا | ن ز ل | |
the sky | l-samāi | السَّمَاءِ | س م و | |
then We caused to grow | fa-anbatnā | فَأَنْبَتْنَا | ن ب ت | |
noble. | karīmin | كَرِيمٍ | ك ر م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|