Arabic Source
|
---|
| Arabic | | فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًا قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَاب | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
So accepted her, | fataqabbalahā | فَتَقَبَّلَهَا | ق ب ل | |
her Lord | rabbuhā | رَبُّهَا | ر ب ب | |
with acceptance | biqabūlin | بِقَبُولٍ | ق ب ل | |
and reared her - | wa-anbatahā | وَأَنْبَتَهَا | ن ب ت | |
a rearing | nabātan | نَبَاتًا | ن ب ت | |
and put her in (the) care | wakaffalahā | وَكَفَّلَهَا | ك ف ل | |
(of) Zakariya. | zakariyyā | زَكَرِيَّا | ز ك ر | |
Whenever | kullamā | كُلَّمَا | ك ل ل | |
entered | dakhala | دَخَلَ | د خ ل | |
upon her | ʿalayhā | عَلَيْهَا | ع ل ى | |
Zakariya | zakariyyā | زَكَرِيَّا | ز ك ر | |
[the] prayer chamber | l-miḥ'rāba | الْمِحْرَابَ | ح ر ب | |
he found | wajada | وَجَدَ | و ج د | |
with her | ʿindahā | عِنْدَهَا | ع ن د | |
provision. | riz'qan | رِزْقًا | ر ز ق | |
"O Maryam! | yāmaryamu | يَامَرْيَمُ | م ر ى م | |
(is) this?" | hādhā | هَذَا | ه ا ذ | |
She said, | qālat | قَالَتْ | ق و ل | |
gives provision | yarzuqu | يَرْزُقُ | ر ز ق | |
He wills | yashāu | يَشَاءُ | ش ى ء | |
without | bighayri | بِغَيْرِ | غ ى ر | |
measure." | ḥisābin | حِسَابٍ | ح س ب | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|