Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-`Ankabut 29:26 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّي إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيم zoom
Transliteration Faamana lahu lootun waqala innee muhajirun ila rabbee innahu huwa alAAazeezu alhakeemu zoom
Transliteration-2 faāmana lahu lūṭun waqāla innī muhājirun ilā rabbī innahu huwa l-ʿazīzu l-ḥakīm zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And believed [in] him Lut, and he said, "Indeed I (am) emigrating to my Lord. Indeed, He [He] (is) the All-Mighty, the All-Wise." zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Thereupon [his brother’s son] Lot came to believe in him and said: “Verily, I [too] shall forsake the domain of evil [and turn] to my Sustainer: for, verily, He alone is almighty, truly wise!&rdquo zoom
M. M. Pickthall And Lot believed him, and said: Lo! I am a fugitive unto my Lord. Lo! He, only He, is the Mighty, the Wise zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) But Lut had faith in Him: He said: "I will leave home for the sake of my Lord: for He is Exalted in Might, and Wise." zoom
Shakir And Lut believed in Him, and he said: I am fleeing to my Lord, surely He is the Mighty, the Wise zoom
Wahiduddin Khan Lot was the one who believed in him and said, I shall migrate to another land for the sake of my Lord. He is the Mighty One, the Wise One zoom
Dr. Laleh Bakhtiar So Lot believed in him.• And Abraham said: Truly, I am one who emigrates for my Lord. Truly, He, He is The Almighty, The Wise. zoom
T.B.Irving Lot believed in him and he said: "I will move elsewhere for my Lord´s sake. He is the Powerful, the Wise." zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab So Lot believed in him. And Abraham said, “I am emigrating ˹in obedience˺ to my Lord. He ˹alone˺ is indeed the Almighty, All-Wise.” zoom
Safi Kaskas Lot believed him. He said, "I will flee to my Lord, He is the Almighty, the Wise." zoom
Abdul Hye So Lot believed in him (Abraham). (Abraham) said: “Surely, I will emigrate for the sake of my Lord. He is the All-Mighty, the All-Wise.” zoom
The Study Quran And Lot believed him and said, “Truly I am fleeing unto my Lord. Truly He is the Mighty, the Wise. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Thus, Lot believed with him and said: "I am emigrating to my Lord. He is the Noble, the Wise." zoom
Abdel Haleem Lot believed him, and said, ‘I will flee to my Lord: He is the Almighty, the All Wise.&rsquo zoom
Abdul Majid Daryabadi And Lut believed in him. And he said: verily I am going to migrate to my Lord; verily He is the Mighty, the Wise zoom
Ahmed Ali Then Lot believed in him; and (Abraham) said: "I will separate myself and take refuge in my Lord. Surely He is all-mighty and all-wise." zoom
Aisha Bewley And Lut had iman in him. He said, ´I am leaving this place to follow the pleasure of my Lord. He is the Almighty, the All Wise.´ zoom
Ali Ünal Lot believed in him, and he (Abraham) said: "I am emigrating to my Lord (leaving my land and people for a place where I can practice my Religion). Surely, He is the All-Glorious with irresistible might (whomever He helps cannot be debased, and whomever He preserves does not fail), the All-Wise (in whatever He does and decrees there are many instances of wisdom) zoom
Ali Quli Qara'i Thereupon Lot believed in him, and he said, ‘Indeed I am migrating toward my Lord. Indeed He is the All-mighty, the All-wise.&rsquo zoom
Hamid S. Aziz And Lot believed him and said, "Verily, I flee unto (or for the sake of) my Lord! Verily, He, only He, is the Mighty, the Wise." zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Then Lut (Lot) believed him; and he (Ibrahim) (Abraham) said, "Surely I am migrating to my Lord; surely He, Ever He, is The Ever-Mighty, The Ever-Wise." zoom
Muhammad Sarwar Only Lot believed in (Abraham) and said, "I seek refuge in my Lord, for He is Majestic and All-wise" zoom
Muhammad Taqi Usmani So LuT believed in him, and he (Ibrahim) said, .I am going to leave my homeland towards my Lord. Surely He is the Mighty, the Wise zoom
Shabbir Ahmed And Lot believed in him all along. Abraham said, "I will quit this domain of evil and migrate in the Cause of my Lord, for He is Almighty, the Wise." (37:99). (From the Kingdom of Nimrod Shaddad, Abraham emigrated to Syria-Canaan. Lot who was Abraham's nephew, was later commissioned as a Prophet and sent to Sodom and Gomorrah by the Dead Sea) zoom
Syed Vickar Ahamed So, Lut (Lot) had faith in Him (Allah): He said: "I will emigrate (leave my home) for the sake of my Lord: Verily, He is the Supreme in Power (Al-Aziz), the All Wise (Al-Hakeem)." zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And Lot believed him. [Abraham] said, "Indeed, I will emigrate to [the service of] my Lord. Indeed, He is the Exalted in Might, the Wise." zoom
Farook Malik Witnessing this whole incident, Lot affirmed his belief with Abraham. Finally Abraham said: "I will migrate towards my Lord (go where my Lord has bidden me). He is the Mighty, the Wise." zoom
Dr. Munir Munshey Loot believed in Him and said, "I will surely begin my journey towards Allah. He is the most Powerful and the Wisest." zoom
Dr. Kamal Omar So Lout accepted Faith because of him and said: “Certainly I become one who emigrates to my Nourisher-Sustainer. Certainly He: He is the All-Mighty, the All-Wise . zoom
Talal A. Itani (new translation) Then Lot believed in him, and said, 'I am emigrating to my Lord. He is the Noble, the Wise.' zoom
Maududi Then did Lot believe him, and Abraham said: "I am emigrating unto my Lord. He is All-Powerful, All-Wise," zoom
Ali Bakhtiari Nejad Then Lot believed in him and he (Abraham or Lot) said: indeed I am an emigrant to my Master, indeed He is he powerful and the wise zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) But Lot had faith in Him. He said, “I will leave home for the sake of my Lord, for He is Exalted in Might, and Wise. zoom
Musharraf Hussain Lut believed in Ibrahim when he told him: “I am migrating to my Lord. He is the Almighty, the Wise.” zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Lot believed with him and said: "I am emigrating to my Lord. He is the Noble, the Wise. zoom
Mohammad Shafi And Lot believed in him. And he said, "I am indeed migrating to my Lord! He is indeed the One Omnipotent, Wise." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Then Lot [who was chosen to become a prophet later] stepped out and declared his belief. Then he [Lot or Abraham] said: “I am emigrating toward my Lord who is the Greatest and the Most Wise.&rdquo zoom
Faridul Haque So Lut believed in him; and Ibrahim said, “I migrate towards my Lord; indeed only He is the Almighty, the Wise.&rdquo zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Lot believed him, and said: 'I will migrate to my Lord; He is the Almighty, the Wise. zoom
Maulana Muhammad Ali So Lot believed in him. And he said: I am fleeing to my Lord. Surely He is the Mighty, the Wise zoom
Muhammad Ahmed - Samira So Lot believed to him, so he said: "That I am emigrating to my Lord, that He truly is the glorious/mighty ,the wise/judicious ." zoom
Sher Ali And Lot believed in him, and Abraham said, `I flee unto my Lord; surely, HE is the Mighty, the Wise. zoom
Rashad Khalifa Lot believed with him and said, "I am emigrating to my Lord. He is the Almighty, the Most Wise." zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Then Lut believed him. And Ibrahim said, 'I migrate towards my Lord'. Undoubtedly, only He it is, the Mighty, the Wise. zoom
Amatul Rahman Omar And Lot became a believer because of him, and (Abraham) said, `I shall migrate (where I have been commanded to) by my Lord. He is the All-Mighty, the All-Wise. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Then Lut (Lot) believed in him (Ibrahim [Abraham]) and he said: ‘I am migrating towards my Lord. Surely, He is Almighty, Most Wise. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali So Lout (Lot) believed in him (Ibrahims (Abraham) Message of Islamic Monotheism). He (Ibrahim (Abraham)) said: "I will emigrate for the sake of my Lord. Verily, He is the All-Mighty, the All-Wise." zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry But Lot believed him; and he said, 'I will flee to my Lord; He is the All-mighty, the All-wise. zoom
Edward Henry Palmer And Lot believed him. And (Abraham) said, 'Verily, I flee unto my Lord! Verily, He is mighty, wise zoom
George Sale And Lot believed on Him. And Abraham said, verily I fly from my people, unto the place which my Lord hath commanded me; for He is the mighty, the wise zoom
John Medows Rodwell But Lot believed on him, and said, "I betake me to my Lord, for He truly is the Mighty, the Wise." zoom
N J Dawood (2014) Lot believed in him. He said: ‘I will fly this land whither my Lord bids me.¹ He is the Almighty, the Wise One.&lsquo zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Lot [Abraham’s nephew] had faith in him. He said, “I will leave for my Lord. He is truly the Victorious, the Perfectly Wise.” zoom
Sayyid Qutb Lot believed in him. He said: 'I shall emigrate for the sake of my Lord. He alone is Almighty, Wise.' zoom
Ahmed Hulusi After this Lot (his nephew) believed him and said, “I shall migrate to my Rabb!”... Indeed, He is HU, the Aziz, the Hakim. zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Then Lot believed in him (Abraham) and he said: �I am a fugitive unto my Lord, for verily He is the Mighty, the Wise zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And it was only Lut who acknowledged him and accepted his message and said: "My heart, my mind and my soul as of now do quit the world of disbelief and emigrate to the world of truth and belief and as of now do I dedicate my affectionate devotion to Allah, my Creator, to Whom I betake myself, for He is AL-Aziz (the Almighty) and AL-Hakim (the Source of wisdom and wise mysterious dispensations) zoom
Mir Aneesuddin So Lut believed in him and said, “I am a migrant towards my Fosterer, He is certainly the Mighty, the Wise.” zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...