Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَقَالُوا إِن نَّتَّبِعِ الْهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَا أَوَلَمْ نُمَكِّن لَّهُمْ حَرَمًا آمِنًا يُجْبَىٰ إِلَيْهِ ثَمَرَاتُ كُلِّ شَيْءٍ رِّزْقًا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And they say, | waqālū | وَقَالُوا | ق و ل | |
we follow | nattabiʿi | نَتَّبِعِ | ت ب ع | |
the guidance | l-hudā | الْهُدَى | ه د ى | |
we would be swept | nutakhaṭṭaf | نُتَخَطَّفْ | خ ط ف | |
our land." | arḍinā | أَرْضِنَا | ا ر ض | |
Have not | awalam | أَوَلَمْ | ل م | |
We established | numakkin | نُمَكِّنْ | م ك ن | |
a sanctuary | ḥaraman | حَرَمًا | ح ر م | |
secure, | āminan | ءَامِنًا | ا م ن | |
are brought | yuj'bā | يُجْبَى | ج ب ى | |
fruits | thamarātu | ثَمَرَاتُ | ث م ر | |
a provision | riz'qan | رِزْقًا | ر ز ق | |
But | walākinna | وَلَكِنَّ | ل ك ن | |
most of them | aktharahum | أَكْثَرَهُمْ | ك ث ر | |
know. | yaʿlamūna | يَعْلَمُونَ | ع ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|