Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
And those who say, "Our Lord! Grant to us from our spouses and our offspring comfort (to) our eyes, and make us for the righteous a leader."
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
and who pray “O our Sustainer! Grant that our spouses and our offspring be a joy to our eyes, and cause us to be foremost among those who are conscious of Thee!&rdquo
And those who pray, "Our Lord! Grant unto us wives and offspring who will be the comfort of our eyes, and give us (the grace) to lead the righteous."
and those who say: Our Lord! Bestow on us from our spouses and our offspring the comfort of our eyes and make us leaders of the ones who are Godfearing,
˹They are˺ those who pray, “Our Lord! Bless us with ˹pious˺ spouses and offspring who will be the joy of our hearts, and make us models for the righteous.”
And those who Say: "Our Lord, grant us from our mates and our progeny what will be the comfort of our eyes, and make us role models the righteous."
And who say: "Our Lord! Grant us that our spouses and offspring may be a means of happiness for us, and enable us to lead others in piety (to become a means of the promotion of piety and virtue)."
And those who say, "Our Lord! Grant us comfort and cheer from our wives and offspring, and make us models for all those who ward off evil (or to lead the righteous)."
And who say, "Our Lord, bestow upon us from our spouses and offsprings comfort of the eyes, (Literally: the coolness (when)the eyes settle down) and make us an imam (Leader) of the pious."
- And who say, "Our Lord! Grant us that our spouses and children be a joy to our eyes (that they excel in character). And make us the foremost among those who walk aright."
Who pray: "Our Lord! Make our wives and our children to be the comfort of our eyes, and make us leaders of the righteous."
Dr. Munir Munshey
Those who say, "Our Lord, grant us joy and bliss with our wives and children, and make us the models for the righteous (among our progeny to follow)."
Dr. Kamal Omar
and those who say: “Our Nourisher-Sustainer! Grant us of our consorts and our children the delight of (our) eyes and make us Imam (model, leader or guide) for the righteous.
They are the ones who pray, “Our Lord, let our spouses and children (do good deeds and thus) be a source of joy for us. Please keep us in the forefront of the righteous.&rdquo
Faridul Haque
And who submit, “Our Lord, soothe our eyes with our wives and our children, and make us leaders of the pious.&rdquo
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Those who say: 'Lord give us of our wives and children what pleases our eyes and make us leaders to the fearful.
And they who say, Our Lord, grant us in our wives and our offspring the joy of our eyes, and make us leaders for those who guard against evil
Muhammad Ahmed - Samira
And those who say: "Our Lord grant/present us from our spouses and our descendants eyes'/sight's delight/satisfaction , and make/put us to the believers (as) an example ."
And they say, "Our Lord, let our spouses and children be a source of joy for us, and keep us in the forefront of the righteous."
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And those who submit, 'O Our Lord', grant us from our lives and offspring the coolness of eyes and make us the leader of those who guard themselves against evil.
And who (in their prayers) say, `Grant that our wives and our children be (a source of) comfort for (our) eyes and make us a model for those who guard against evil.
And these are the people who submit (before the presence of Allah): ‘O our Lord, grant us coolness of eyes in our wives and our children, and make us leaders of the Godfearing people.
And those who say: "Our Lord! Bestow on us from our wives and our offspring who will be the comfort of our eyes, and make us leaders for the Muttaqoon" (pious - see V.2:2 and the footnote of V.3:164)."
And who say, O Lord, grant us of our wives and our offspring such as may be the satisfaction of our eyes; and make us patterns unto those who fear thee
[They are] those who pray, “Our Lord, grant us spouses and children who will bring pleasure to our eyes and allow us to be examples for the believers.”
They say, “Our Rabb... Grant us partners (or bodies) and children (the fruits of our bodily endeavors) who will cause us joy (Paradise life) and make us leaders worthy of being followed for those who want to be protected.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And those who say: 'O' our Lord! Grant us from our wives and our offspring the joy of our eyes, and make us for the pious ones (their) Imams
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
h) The worshippers Who invoke Allah to give them wives and progeny who make their eyes speak content and to this effect they pray thus: «we pray and beseech You O Allah, our Creator, to grace us with wives and progeny whom we view with concord and content, and make of us models or exemplars of righteousness inducing imitation by those who lift to You their inward sight