Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And said | waqāla | وَقَالَ | ق و ل | |
the chiefs | l-mala-u | الْمَلَأُ | م ل ا | |
his people | qawmihi | قَوْمِهِ | ق و م | |
who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
disbelieved | kafarū | كَفَرُوا | ك ف ر | |
and denied | wakadhabū | وَكَذَّبُوا | ك ذ ب | |
(the) meeting | biliqāi | بِلِقَاءِ | ل ق ى | |
(of) the Hereafter, | l-ākhirati | الْءَاخِرَةِ | ا خ ر | |
while We had given them luxury | wa-atrafnāhum | وَأَتْرَفْنَاهُمْ | ت ر ف | |
the life | l-ḥayati | الْحَيَوةِ | ح ى ى | |
(of) the world, | l-dun'yā | الدُّنْيَا | د ن و | |
like you. | mith'lukum | مِثْلُكُمْ | م ث ل | |
He eats | yakulu | يَأْكُلُ | ا ك ل | |
you eat | takulūna | تَأْكُلُونَ | ا ك ل | |
[from it], | min'hu | مِنْهُ | م ن | |
and he drinks | wayashrabu | وَيَشْرَبُ | ش ر ب | |
you drink. | tashrabūna | تَشْرَبُونَ | ش ر ب | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|