Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِير | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And those who | wa-alladhīna | وَالَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
pass away | yutawaffawna | يُتَوَفَّوْنَ | و ف ى | |
among you | minkum | مِنْكُمْ | م ن | |
and leave behind | wayadharūna | وَيَذَرُونَ | و ذ ر | |
wives, | azwājan | أَزْوَاجًا | ز و ج | |
(the widows) should wait | yatarabbaṣna | يَتَرَبَّصْنَ | ر ب ص | |
for themselves | bi-anfusihinna | بِأَنْفُسِهِنَّ | ن ف س | |
(for) four | arbaʿata | أَرْبَعَةَ | ر ب ع | |
months | ashhurin | أَشْهُرٍ | ش ه ر | |
and ten (days). | waʿashran | وَعَشْرًا | ع ش ر | |
Then when | fa-idhā | فَإِذَا | ا ذ ا | |
they reach | balaghna | بَلَغْنَ | ب ل غ | |
their (specified) term, | ajalahunna | أَجَلَهُنَّ | ا ج ل | |
then (there is) no | falā | فَلَا | ل ا | |
upon you | ʿalaykum | عَلَيْكُمْ | ع ل ى | |
they do | faʿalna | فَعَلْنَ | ف ع ل | |
themselves | anfusihinna | أَنْفُسِهِنَّ | ن ف س | |
in a fair manner. | bil-maʿrūfi | بِالْمَعْرُوفِ | ع ر ف | |
And Allah | wal-lahu | وَاللَّهُ | ا ل ه | |
you do | taʿmalūna | تَعْمَلُونَ | ع م ل | |
(is) All-Aware. | khabīrun | خَبِيرٌ | خ ب ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|