Arabic Source
|
---|
| Arabic | | فَانطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرً | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
So they set out | fa-inṭalaqā | فَانْطَلَقَا | ط ل ق | |
they came | atayā | أَتَيَا | ا ت ى | |
(to the) people | ahla | أَهْلَ | ا ه ل | |
(of) a town, | qaryatin | قَرْيَةٍ | ق ر ى | |
they asked for food | is'taṭʿamā | اسْتَطْعَمَا | ط ع م | |
(from) its people, | ahlahā | أَهْلَهَا | ا ه ل | |
but they refused | fa-abaw | فَأَبَوْا | ا ب ى | |
offer them hospitality. | yuḍayyifūhumā | يُضَيِّفُوهُمَا | ض ى ف | |
Then they found | fawajadā | فَوَجَدَا | و ج د | |
a wall | jidāran | جِدَارًا | ج د ر | |
(that) want(ed) | yurīdu | يُرِيدُ | ر و د | |
collapse, | yanqaḍḍa | يَنْقَضَّ | ق ض ض | |
so he set it straight. | fa-aqāmahu | فَأَقَامَهُ | ق و م | |
you wished | shi'ta | شِئْتَ | ش ى ء | |
surely you (could) have taken | lattakhadhta | لَاتَّخَذْتَ | ا خ ذ | |
for it | ʿalayhi | عَلَيْهِ | ع ل ى | |
a payment." | ajran | أَجْرًا | ا ج ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|