Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَقُلِ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَن شَاءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَاءَ فَلْيَكْفُرْ إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا وَإِن يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ بِئْسَ الشَّرَابُ وَسَاءَتْ مُرْتَفَقً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And say, | waquli | وَقُلِ | ق و ل | |
"The truth | l-ḥaqu | الْحَقُّ | ح ق ق | |
your Lord, | rabbikum | رَبِّكُمْ | ر ب ب | |
let him believe | falyu'min | فَلْيُؤْمِنْ | ا م ن | |
and whoever | waman | وَمَنْ | م ن | |
let him disbelieve." | falyakfur | فَلْيَكْفُرْ | ك ف ر | |
Indeed, We | innā | إِنَّا | ا ن ن | |
have prepared | aʿtadnā | أَعْتَدْنَا | ع ت د | |
for the wrongdoers | lilẓẓālimīna | لِلظَّالِمِينَ | ظ ل م | |
will surround | aḥāṭa | أَحَاطَ | ح و ط | |
its walls. | surādiquhā | سُرَادِقُهَا | س ر د ق | |
they call for relief, | yastaghīthū | يَسْتَغِيثُوا | غ و ث | |
they will be relieved | yughāthū | يُغَاثُوا | غ و ث | |
with water | bimāin | بِمَاءٍ | م و ه | |
like molten brass, | kal-muh'li | كَالْمُهْلِ | م ه ل | |
(which) scalds | yashwī | يَشْوِي | ش و ى | |
the faces. | l-wujūha | الْوُجُوهَ | و ج ه | |
(is) the drink, | l-sharābu | الشَّرَابُ | ش ر ب | |
and evil | wasāat | وَسَاءَتْ | س و ء | |
(is) the resting place. | mur'tafaqan | مُرْتَفَقًا | ر ف ق | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|