Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاءُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ وَقِيلَ بُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And it was said, | waqīla | وَقِيلَ | ق و ل | |
"O earth! | yāarḍu | يَاأَرْضُ | ا ر ض | |
Swallow | ib'laʿī | ابْلَعِي | ب ل ع | |
your water, | māaki | مَاءَكِ | م و ه | |
and O sky! | wayāsamāu | وَيَاسَمَاءُ | س م و | |
Withhold." | aqliʿī | أَقْلِعِي | ق ل ع | |
And subsided | waghīḍa | وَغِيضَ | غ ى ض | |
the water, | l-māu | الْمَاءُ | م و ه | |
and was fulfilled | waquḍiya | وَقُضِيَ | ق ض ى | |
the Command. | l-amru | الْأَمْرُ | ا م ر | |
And it rested | wa-is'tawat | وَاسْتَوَتْ | س و ى | |
the Judi. | l-jūdiyi | الْجُودِيِّ | ج و د | |
And it was said, | waqīla | وَقِيلَ | ق و ل | |
with the people | lil'qawmi | لِلْقَوْمِ | ق و م | |
the wrongdoers." | l-ẓālimīna | الظَّالِمِينَ | ظ ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|