Arabic Source and Roman Transliteration Arabic فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُون Transliteration Falamma ja a al ssah aratu qa la lahum moosa alqoo ma antum mulqoona Transliteration-2 falammā jāa l-saḥaratu qāla lahum mūsā alqū mā antum mul'qūn Word for Word Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more So when came the magicians, said to them Musa, "Throw whatever you (wish to) throw."
PLEASE Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
Generally Accepted Translations of the Meaning Muhammad Asad And when the sorcerers came, Moses said unto them: "Throw whatever you may [wish to] throw!" M. M. Pickthall And when the wizards came, Moses said unto them: Cast your cast Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) When the sorcerers came, Moses said to them: "Throw ye what ye (wish) to throw!" Shakir And when the magicians came, Musa said to them: Cast down what you have to cast Wahiduddin Khan When the magicians came, Moses said to them, Cast down whatever you are going to cast down Dr. Laleh Bakhtiar And when the ones who are sorcerers drew near, Moses said to them: Cast down with ones who cast. T.B.Irving When the magicians came, Moses told them: "Cast whatever you are going to cast." The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab When the magicians came, Moses said to them, “Cast whatever you wish to cast!” Safi Kaskas When the sorcerers came, Moses said to them, "Throw whatever you may throw." Abdul Hye When the sorcerers came, Moses said to them: “Cast down what you want to cast!” The Study Quran And when the sorcerers came, Moses said to them, “Cast what you would cast. [The Monotheist Group] (2011 Edition) So, when the magicians came, Moses said to them: "Cast what you will cast." Abdel Haleem When the sorcerers came, Moses said to them, ‘Throw down whatever you have.&rsquo Abdul Majid Daryabadi Then when the magicians were come, Musa said unto them: cast down that which ye are going to cast down Ahmed Ali So when the magicians arrived, Moses said to them: "Cast whatever (spell) you have to cast." Aisha Bewley When the magicians came, Musa said to them, ´Throw whatever you have to throw!´ Ali Ünal When the sorcerers came, Moses said to them: "Throw down what you will throw." Ali Quli Qara'i So when the magicians came, Moses said to them, ‘Throw down what you have to throw.&rsquo Hamid S. Aziz And when the sorcerers came, Moses said to them, "Cast the spells you have to cast." Muhammad Mahmoud Ghali So, as soon as the sorcerers came, Musa said, "Cast down whatever you are casting." Muhammad Sarwar When all the magicians were brought to his court, Moses asked them to cast down what they wanted to Muhammad Taqi Usmani So, when the magicians came, Musa said to them, .Cast what you have to cast Shabbir Ahmed And when they came, Moses said to them, "Begin with your presentation." Syed Vickar Ahamed And when the magicians came, Musa (Moses) said to them: "You throw whatever you (want) to throw!" Umm Muhammad (Sahih International) So when the magicians came, Moses said to them, "Throw down whatever you will throw." Farook Malik When the magicians came, Moses said to them: "Throw what you wish to throw!" Dr. Munir Munshey When the magicians arrived, Musa said to them, "Cast your spells, if you would!" Dr. Kamal Omar And when the magicians came, Musa said to them: “Place on the ground whatever you want to put down.” Talal A. Itani (new translation) And when the sorcerers came, Moses said to them, 'Throw whatever you have to throw.' Maududi And when the sorcerers came Moses said to them: `Cast whatever you wish to cast.` Ali Bakhtiari Nejad And when the magicians came, Moses told them: throw what you want to throw. A.L. Bilal Muhammad et al (2018) When the illusionists came, Moses said to them, “Throw you what you wish to throw. Musharraf Hussain So, when the magicians came, Musa said to them, “Cast your spells .” [The Monotheist Group] (2013 Edition) So, when the magicians came, Moses said to them: "Cast what you will cast." Mohammad Shafi And when the magicians came, Moses said to them, "Cast down what you have to cast."
Controversial, deprecated, or status undetermined works Bijan Moeinian When the magician gathered, Moses said: “Come with your best tricks.&rdquo Faridul Haque So when the magicians came, Moosa said to them, "Cast whatever you intend to cast." Hasan Al-Fatih Qaribullah When the sorcerers came, Moses said to them: 'Cast down what you will cast. Maulana Muhammad Ali So when the enchanters came. Moses said to them: Cast what you are going to cast Muhammad Ahmed - Samira So when the magicians/sorcerers came, Moses Said: "Throw/throw away what you are throwing/throwing away." Sher Ali And when the sorcerers came, Moses said to them, cast ye what you would cast. Rashad Khalifa When the magicians came, Moses said to them, "Throw whatever you are going to throw." Ahmed Raza Khan (Barelvi) Then when the magicians came, Musa said to them, 'Cast down whatever you are to cast.' Amatul Rahman Omar Now when the sorcerers came, Moses said to them, `Present whatever you have to present. Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri So, when the magicians arrived, Musa (Moses) said to them: ‘Throw (all those things on the ground) which you want to throw. Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And when the sorcerers came, Moosa (Moses) said to them: "Cast down what you want to cast!"
Non-Muslim and/or Orientalist works Arthur John Arberry Then, when the sorcerers came, Moses said to them, 'Cast you down what you will cast. Edward Henry Palmer and when the sorcerers came, Moses said to them, 'Throw down what ye have to throw! George Sale And when the magicians were come, Moses said unto them, cast down that which ye are about to cast down John Medows Rodwell And when the magicians arrived, Moses said to them, "Cast down what ye have to cast." N J Dawood (2014) And when the sorcerers attended, Moses said to them: ‘Throw down what you wish to throw.&lsquo
New and/or Partial Translations, and works in progress Linda “iLHam” Barto When the sorcerers came, Moses said to them, “Present what you have to show.” Sayyid Qutb And when the sorcerers came, Moses said to them: 'Throw whatever you may wish to throw.' Ahmed Hulusi So when the magicians gathered, Moses said to them, “Throw what you will.” Sayyed Abbas Sadr-Ameli When the sorcerers came, Moses said to them: 'Throw what you have to throw! Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim When all the skilled sorcerers assembled themselves unto Pharaoh. Mussa said to them: "Throw forth what you have up your sleeves" Mir Aneesuddin So when the magicians came, Musa said to them, “Put down that which you are to put down.”
For feedback and comments please visit... Join IslamAwakened on Facebook   Give us Feedback!
Share this verse on Facebook...