Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Yunus 10:38 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِّثْلِهِ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِين zoom
Transliteration Am yaqooloona iftarahu qul fa/too bisooratin mithlihi waodAAoo mani istataAAtum min dooni Allahi in kuntum sadiqeena zoom
Transliteration-2 am yaqūlūna if'tarāhu qul fatū bisūratin mith'lihi wa-id'ʿū mani is'taṭaʿtum min dūni l-lahi in kuntum ṣādiqīn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Or (do) they say, "He has invented it?" Say, "Then bring a Surah like it and call whoever you can from besides Allah, if you are truthful." zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And yet, they [who are bent on denying the truth] assert, "[Muhammad] has invented it!" Say [unto them]: "Produce, then, a surah of similar merit; and [to this end] call to your aid whomever you can, other than God, if what you say is true zoom
M. M. Pickthall Or say they: He hath invented it? Say: Then bring a surah like unto it, and call (for help) on all ye can besides Allah, if ye are truthful zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Or do they say, "He forged it"? say: "Bring then a Sura like unto it, and call (to your aid) anyone you can besides Allah, if it be ye speak the truth!" zoom
Shakir Or do they say: He has forged it? Say: Then bring a chapter like this and invite whom you can besides Allah, if you are truthful zoom
Wahiduddin Khan Do they say, He has fabricated it? Say, Bring me one chapter like it. Call on whom you may besides God to help you, if what you say be true zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Or they will say: He devised it. Say: Bring a Chapter of the Quran like it and call to whomever you were able—other than God—if you had been ones who are sincere. zoom
T.B.Irving Or do they say: "He has made it Up!"? SAY: "Produce a chapter like it, and appeal to anyone you can manage to besides God if you are so truthful." zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Or do they claim, “He made it up!”? Tell them ˹O Prophet˺, “Produce one sûrah like it then, and seek help from whoever you can—other than Allah—if what you say is true!” zoom
Safi Kaskas Or do they say, "He [the Prophet] has invented it?" Say, "Then produce a chapter of similar merit, and call on anyone you can other than God if what you say is true." zoom
Abdul Hye Or do they say: “He (Muhammad) has forged it?” Say: “So bring a chapter like it, and call upon (for aid) whoever you can besides Allah, if you are truthful!” zoom
The Study Quran Or do they say, “He has fabricated it”? Say, “Then bring a surah like it, and call upon whomsoever you can apart from God, if you are truthful. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Or do they say he invented it Say: "Then bring a chapter like it, and call upon whoever you can besides God if you are truthful!" zoom
Abdel Haleem Or do they say, ‘He has devised it’? Say, ‘Then produce a sura like it, and call on anyone you can beside God if you are telling the truth.&rsquo zoom
Abdul Majid Daryabadi Say they: he hath fabricated it! Say thou: then bring ye a Surah like thereunto, and call whomsoever ye can beside Allah, if ye say sooth zoom
Ahmed Ali Do they say (of the Prophet) that: "He has composed it?" Say to them: "Bring a Surah like this, and call anyone apart from God you can (to help you), if what you say is true." zoom
Aisha Bewley Do they say, ´He has invented it´? Say: ´Then produce a sura like it and call on anyone you can besides Allah if you are telling the truth.´ zoom
Ali Ünal Or do they say that he (the Messenger) has fabricated it? Say: "(If it is possible for a mortal to fabricate it) then produce a surah like it and call for help on anyone you can, apart from God, if you are truthful (in your doubt and the claim you base upon it)." zoom
Ali Quli Qara'i Do they say, ‘He has fabricated it?’ Say, ‘Then bring a surah like it, and invoke whomever you can, besides Allah, should you be truthful.&rsquo zoom
Hamid S. Aziz Do they say, "He hath devised it"? Say then, "Bring a surah (chapter) like it, and call, if you can, on other than Allah, if you are truthful!" zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Or (even) do they say, "He has fabricated it"? Say, "Then come up with a s?rah like it and call on whom you can call apart from Allah, in case you are sincere zoom
Muhammad Sarwar Do they say that Muhammad has invented it? (Muhammad), tell them, "If your claim is true, compose only one chapter like it and call on anyone besides God for help zoom
Muhammad Taqi Usmani Or, do they say that he has made it up? Say, .Then, bring a Surah like this, and call whomsoever you can beside Allah, if you are true zoom
Shabbir Ahmed Or, do they say, "He has invented it?" Tell them, "Bring one Surah like this and call for help everyone you can besides Allah, if you are truthful." (2:23), (11:13). (One chapter like this in beauty, eloquence and wisdom. And "besides Allah" would mean, without copying phrases and sentences from the Qur'an) zoom
Syed Vickar Ahamed Or do they (the disbelievers) say, "He made it up?" Say: "Bring then a Sura of its like, and call (for your help) anyone you can, besides Allah, if it is that you speak the truth!" zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Or do they say [about the Prophet], "He invented it?" Say, "Then bring forth a surah like it and call upon [for assistance] whomever you can besides Allah , if you should be truthful." zoom
Farook Malik Do they say: "He (the Prophet) has forged it?" Tell them: "If what you say be true; then produce one Surah like this, you may even call to your aid anyone you want other than Allah." zoom
Dr. Munir Munshey Do they say he has made it up himself? If you are truthful, bring just one such chapter; and except Allah, call any one you can (to help) zoom
Dr. Kamal Omar Do they say: ’ he has forged it ’ ? Say: ’Then come with a Surah similar to it and call upon whom you could besides Allah if you are truthful.” zoom
Talal A. Itani (new translation) Or do they say, 'He has forged it'? Say, 'Then produce a single chapter like it, and call upon whomever you can, apart from God, if you are truthful.' zoom
Maududi Do they say that the Messenger has himself composed the Qur`an? Say: `In that case bring forth just one surah like it and call on all whom you can, except Allah, to help you if you are truthful. zoom
Ali Bakhtiari Nejad Or do they say: he (Muhammad) made it up? Say: if you are truthful, then bring a chapter like it, and call on anyone you can (for help) other than God zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Or do they say, “He fabricated it?” Say, “Well, bring a Surah like it, and call anyone you can, besides God, if you speak the truth. zoom
Musharraf Hussain Or do they say, “He has invented it”? If so, say: “Produce a single chapter like it, then call on anyone you can besides Allah to act as a witness, if you are telling the truth.” zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Or do they say: "He has invented it!" Say: "Then bring a chapter like it, and call on whom you can besides God if you are truthful." zoom
Mohammad Shafi Or do they say that he (the Prophet) has forged it? Say, "Then bring a chapter like this and invite whom you can, besides Allah, if you are truthful." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian To those who say: “Qur’an is authored by man” say: “write a chapter similar to its chapters and ask for anybody’s help, if you really believe in what you say.&rdquo zoom
Faridul Haque What! They dare say that "He has fabricated it"? Say, "Then bring one chapter like it and, other than Allah, call everyone you can if you are truthful." zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Do they say: 'He has forged it'. Say: 'Compose one chapter like it, and call upon whom you will, other than Allah (to help you), if what you say is true! zoom
Maulana Muhammad Ali Or say they: He has forged it? Say: Then bring a chapter like it, and invite whom you can besides Allah, if you are truthful zoom
Muhammad Ahmed - Samira Or they say: "He fabricated it ." Say: "So come/bring with a chapter of the Koran similar/equal to it and call whom you were able from other than God, if you were truthful." zoom
Sher Ali Do they say, `He has forged it?' Say, `Bring then a Surah like unto it, and call for help on all you can, apart from ALLAH, if you are truthful. zoom
Rashad Khalifa If they say, "He fabricated it," say, "Then produce one sura like these, and invite whomever you wish, other than GOD, if you are truthful." zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Do they say, 'he has fabricated it?' Say you, 'then bring a sure like it, and call upon all whom you could get besides I Allah, if you are truthful. zoom
Amatul Rahman Omar And yet they say, `He has forged it.' Then produce a (single) chapter like it, calling upon whomsoever you can (for your help), apart from Allah, if you are truthful (in your this assertion) zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Do they say: ‘The Messenger has fabricated it himself’? Say: ‘Then bring forth any (one) Sura (chapter) like it, and call on (for your help) all you can besides Allah if you are truthful. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Or do they say: "He (Muhammad SAW) has forged it?" Say: "Bring then a Soorah (chapter) like unto it, and call upon whomsoever you can, besides Allah, if you are truthful!" zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Or do they say, 'Why, he has forged it'? Say: 'Then produce a sura like it, and call on whom you can, apart from God, if you speak truly. zoom
Edward Henry Palmer Do they say, 'He hath devised it?' say then, 'Bring a surah like it,- and call, if ye can, on other than God, if ye do tell the truth! zoom
George Sale Will they say, Mohammed hath forged it? Answer, bring therefore a chapter like unto it; and call whom ye may to your assistance, besides God, if ye speak truth zoom
John Medows Rodwell Do they say, "He hath devised it himself?" SAY: Then bring a Sura like it; and call on whom ye can beside God, if ye speak truth zoom
N J Dawood (2014) If they say: ‘He invented it himself,‘ say: ‘Bring one sūrah like it. Call on whom you will besides God to help you, if what you say be true!&lsquo zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Do they claim, “(Muhammed) has made it up”? Say, “Produce aChapter like it and call on anyone you can besides Allah, if you’re telling the truth.” zoom
Sayyid Qutb If they say: 'He has invented it,' say: 'Produce, then, one sÅ«rah like it, and call for help on all you can other than God, if what you say is true.' zoom
Ahmed Hulusi Or do they say, “Muhammad (saw) made it up!” Say, “Then bring forth a surah similar to it and call upon whomever you can besides Allah (for assistance)! If you are true to your word.” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Or they say, 'He has forged it. ' Say: 'Bring then a Sura like unto it, and call(to your aid)anyone you can, besides Allah, if you are truthful! zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Or do they say: "He Muhammad has forged it" Say to them: "If you do believe I did, then produce one Surah the like thereof, and call on all those besides Allah whom you can possibly engage to venture upon this undertaking if indeed you are declaring the truth!" zoom
Mir Aneesuddin Or do they say, “He has invented it.” Say, “(If any human being can invent it) then bring one chapter like it and call whomever you can besides Allah, if you are truthful.” zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...