←Prev   Zay-Waw-Lam  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ز و ل
Zay-Waw-Lam
Significado general de la raíz.
se fue, falleció, partió/eliminó/cambió, dejó de existir, se convirtió en nada, se volvió remoto, giró/desvió, abandonó, movimiento/conmoción. Zaalataa (prf. 3rd pf dual.): Ellos dos se desvían, se desvanecen Tazuula (prf. 3rd pf sing.): Ella se desvía, se desvanece Tazuulaa: Se desvían, se desvanecen Zawaal (vn): Caer; Falleciendo
   tazūlā   (1)

35:41
Alá sostiene los cielos y la tierra para que no se desplomen. Si se desplomaran no habría nadie, fuera de Él, que pudiera sostenerlos. Es benigno, indulgente.

   zālatā   (1)

35:41
Alá sostiene los cielos y la tierra para que no se desplomen. Si se desplomaran no habría nadie, fuera de Él, que pudiera sostenerlos. Es benigno, indulgente.

   zawālin   (1)

14:44
¡Prevén a los hombres contra el día en que tendrá lugar el Castigo! Entonces, dirán los impíos: «¡Señor! ¡Remítenos a un plazo próximo para que respondamos a Tu llamada y sigamos a los enviados!» «¿No jurasteis en otra ocasión que no conoceríais el ocaso?

   litazūla   (1)

14:46
Urdieron intrigas, pero Alá las conocía, y eso que eran intrigas como para trasladar montañas.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...