←Prev   Zay-Lam-Fa  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ز ل ف
Zay-Lam-Fa
Significado general de la raíz.
acercar/cerrar, avanzar, cercanía/cercanía/proximidad. Azlafnaa (prf. 3rd. pf plu. IV): Nos acercamos, hicimos que se acercara Uzlifat (pp. 3rd pf sing. IV): Se acerca a Zulafan (n. acc.): Horas tempranas Zulfatan (n. acc. .): Noche Zulfaa (vn): Aproximación; cerca
   uz'lifat   (1)

81:13
cuando el Jardín sea acercado,

   zul'fatan   (1)

67:27
Pero, en cuanto vean su inminencia, se afligirán los rostros de los infieles. Y se dirá: «Aquí tenéis lo que reclamabais».

   zul'fā   (2)

34:37
Ni vuestra hacienda ni vuestros hijos podrán acercaros bien a Nosotros. Sólo quienes crean y obren bien recibirán una retribución doble por sus obras y morarán seguros en las cámaras altas.

39:3
El culto puro ¿no se debe a Alá? Los que han tomado amigos en lugar de tomarle a Él -«Sólo les servimos para que nos acerquen bien a Alá»-... Alá decidirá entre ellos sobre aquello en que discrepaban. Alá no guía al que miente, al infiel pertinaz.

   lazul'fā   (1)

38:25
Se lo perdonamos y tiene un sitio junto a Nosotros y un bello lugar de retorno.

38:40
Tiene un sitio junto a Nosotros y un bello lugar de retorno.

   wa-uz'lifati   (2)

26:90
El Jardín será acercado a quienes hayan temido a Alá

50:31
Y el Jardín será acercado a quienes hayan temido a Alá, bien cerca:

   wa-azlafnā   (1)

26:64
Hicimos que los otros se acercaran allá,

   wazulafan   (1)

11:114
Haz la azalá en las dos horas extremas del día y en las primeras de la noche. Las buenas obras disipan las malas. Ésta es una amonestación para los que recuerdan.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...