←Prev   Zay-Jiim-Waw  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ز ج و
Zay-Jiim-Waw
Significado general de la raíz.
impulsar, impulsar, volverse en un estado correcto, Pasó (una moneda mala) o tuvo moneda, fue o se volvió fácil de cobrar, el actuar con energía penetrante y eficacia en un asunto, efectuarlo/realizarlo, empujó suavemente para que siga, cosa pequeña o escasa que puede ser empujada o ahuyentada por la poca cuenta que se le da, mezquina, débil.
   muz'jātin   (1)

12:88
Cuando estuvieron ante él, dijeron: «¡Poderoso! Hemos sufrido una desgracia, nosotros y nuestra familia, y traemos una mercancía de poco valor. ¡Danos, pues, la medida justa y haznos caridad! Alá retribuye a los que hacen la caridad».

   yuz'jī   (1)

17:66
Vuestro Señor es Quien, para vosotros, hace que surquen las naves el mar, para que busquéis Su favor. Es misericordioso con vosotros.

24:43
¿No ves que Alá empuja las nubes y las agrupa y, luego, forma nubarrones? Ves, entonces, que el chaparrón sale de ellos. Hace bajar del cielo montañas de granizo y hiere o no con él según que quiera o no quiera. El resplandor del relámpago que acompaña deja casi sin vista.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...