←Prev   Zay-Jiim-Ra  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ز ج ر
Zay-Jiim-Ra
Significado general de la raíz.
Prohibir, ahuyentar, prohibir, reprender, clamar, ahuyentar, reprender, disuadir, desalentar, repeler, refrenar, regañar con un grito, con la voz o con la reprensión, controlarlo, reprimirlo o prohibirlo, con habla áspera: o le impidió, obstaculizó, restringió o retuvo, o le prohibió, o prohibió [mediante cualquier tipo de grito o discurso]. Izdujira (págs. 3 p. m. cant. VIII): Fue despreciado y reprendido Muzda-jarun (vn VIII.): En el que hay una disposición de abstenerse (de seguir el curso equivocado). Disuasivo Zajran (vn): Alejarse vigorosamente Zajratun (nf): Un solo grito de conducción Zaajiraat (act. pic. f. plu.): Aquellos que se alejan
   zajran   (1)

37:2
que ahuyentan violentamente

   zajratun   (2)

79:13
No habrá más que un solo Grito

37:19
Un solo Grito, nada más, y verán...

   fal-zājirāti   (1)

37:2
que ahuyentan violentamente

   muz'dajarun   (1)

54:4
Ya han recibido noticias disuasivas,

   wa-uz'dujira   (1)

54:9
Antes de ello, ya el pueblo de Noé había desmentido. Desmintieron a Nuestro siervo y dijeron: «¡Un poseso!», y fue rechazado.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...