←Prev   Ya-Qaf-Nun  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ى ق ن
Ya-Qaf-Nun
Significado general de la raíz.
certeza, seguramente, de una certeza, estar seguro/cierto/obvio, averiguar, uno que es cierto. Yuuqinuuna (imp. 3rd. pm plu. IV.): Están seguros, seguros de. Tuuginuuna (imp 3rd. pm plu. VI): Estás seguro. Istaiqana (imp. 3ra. m. sing. X.): Tiene una creencia firme. Yastaiginu;.. (imp. 3rd. pm sing. X): Tiene una creencia firme. LiYastaiqinu Para estar seguro, Yagiinun: Claro. Yaqiinana (acc.): Seguramente. Yagiin: Certeza; Muerte; Inevitable. Muuginuun (nom.) Muuginiin (acc. ap-der. m. plu. IV.): Aquellos que están seguros, convencidos. Mustaiginiina (ap-der, m. plu. X. acc.): Convencido.
   l-mūqinīna   (1)

6:75
Y así mostramos a Abraham el reino de los cielos y de la tierra, para que fuera de los convencidos.

   l-yaqīnu   (1)

15:99
¡Y sirve a tu Señor hasta que venga a ti la cierta!

74:47
hasta que vino a nosotros la cierta».

   l-yaqīni   (2)

69:51
Pero es algo, sí, absolutamente cierto.

102:5
¡No! Si supierais a ciencia cierta...

102:7
¡Sí, lo veréis con ojos de certeza!

56:95
¡Esto es algo, sí, absolutamente cierto!

   bimus'tayqinīna   (1)

45:32
Cuando se decía: «Lo que Alá promete es verdad y no hay duda respecto a la Hora», decíais: «No sabemos qué es eso de 'la Hora'. No podemos sino conjeturar. No estamos convencidos».

   tūqinūna   (1)

13:2
Alá es quien elevó los cielos sin pilares visibles. Luego, se instaló en el Trono y sujetó el sol y la luna, prosiguiendo los dos su curso hacia un término fijo. Él lo dispone todo. Explica detalladamente los signos. Quizás, así, estéis convencidos del encuentro de vuestro Señor.

   lil'mūqinīna   (1)

51:20
En la tierra hay signos para los convencidos,

   liyastayqina   (1)

74:31
No hemos puesto sino a ángeles como guardianes del Fuego y no los hemos puesto en ese número sino para tentar a los infieles, para que los que han recibido la Escritura crean firmemente, para que los creyentes se fortifiquen en su fe, para que no duden ni los que han recibido la Escritura ni los creyentes, para que los enfermos de corazón y los infieles digan: «¿Qué es lo que se propone Alá con esta parábola?» Así es como Alá extravía a quien Él quiere y dirige a quien Él quiere. Nadie sino Él conoce las legiones de tu Señor. No es sino una amonestación dirigida a los mortales.

   mūqinūna   (1)

32:12
Si pudieras ver a los pecadores, cabizbajos ante su Señor: «¡Señor! ¡Hemos visto y oído! ¡Haznos volver para que hagamos obras buenas! ¡Estamos convencidos!»

   mūqinīna   (2)

44:7
Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está. Si estuvierais convencidos...

26:24
Dijo: «Es el Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está. Si estuvierais convencidos...»

   wa-is'tayqanathā   (1)

27:14
Y los negaron injusta y altivamente, a pesar de estar convencidos de ellos. ¡Y mira cómo terminaron los corruptores!

   yaqīnin   (1)

27:22
No tardó en regresar y dijo: «Sé algo que tú no sabes, y te traigo de los saba una noticia segura.

   yaqīnan   (1)

4:157
y por haber dicho: «Hemos dado muerte al Ungido, Jesús, hijo de María, el enviado de Alá», siendo así que no le mataron ni le crucificaron, sino que les pareció así. Los que discrepan acerca de él, dudan. No tienen conocimiento de él, no siguen más que conjeturas. Pero, ciertamente no le mataron,

   yūqinūna   (8)

2:118
Los que no saben dicen: «¿Por qué Alá no nos habla o nos viene un signo?» Lo mismo decían sus antecesores. Sus corazones son iguales. En verdad, hemos aclarado los signos a gente que está convencida.

5:50
¿Es una decisión a la pagana lo que desean? Y ¿quién puede decidir mejor que Alá para gente que está convencida?

30:60
¡Ten, pues, paciencia! ¡Lo que Alá promete es verdad! ¡Que no te encuentren ligero quienes no están convencidos!

27:82
Cuando se pronuncie contra ellos la sentencia, les sacaremos de la tierra una bestia que proclamará ante ellos que los hombres no estaban convencidos de Nuestros signos.

32:24
Elegimos de entre ellos a jefes que les dirigieran siguiendo Nuestra orden como premio por haber perseverado y por haber estado convencidos de Nuestros signos.

27:3
que hacen la azalá, dan el azaque y están convencidos de la otra vida.

2:4
creen en lo que se te ha revelado a ti y antes de ti, y están convencidos de la otra vida.

31:4
que hacen la azalá, dan el azaque y están convencidos de la otra vida.

52:36
¿O han creado los cielos y la tierra? No, no están convencidos.

45:4
En vuestra creación y en las bestias que Él esparce hay signos para gente que está convencida.

45:20
Esto es un conjunto de pruebas visibles para los hombres, dirección y misericordia para gente que esta convencida.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...