←Prev   Waw-Qaf-Fa  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
و ق ف
Waw-Qaf-Fa
Significado general de la raíz.
ponerse de pie, hacer que alguien se ponga de pie. Wuqifuu (págs. 3rd. pm pl.): retenido, puesto de pie. Qiifuu (prt. m. pl.): ponerse de pie, aguantar. Mauquufuuna (pact. pic. m. pl.): los que son criados, puestos de pie, retenidos.
   mawqūfūna   (1)

34:31
Los infieles dicen: «No creemos en este Corán ni en sus precedentes». Si pudieras ver a los impíos, de pie ante su Señor, recriminándose unos a otros. Los que fueron débiles dirán a los que fueron altivos: «Si no llega a ser por vosotros, habríamos creído».

   wuqifū   (2)

6:27
Si pudieras ver cuando, puestos de pie ante el Fuego, digan: «¡Ojalá se nos devolviera! No desmentiríamos los signos de nuestro Señor, sino que seríamos de los creyentes».

6:30
Si pudieras ver cuando, puestos de pie ante su Señor... Dirá: «¿No es esto la Verdad?» Dirán: «¡Claro qué sí, por nuestro Señor!» Dirá: «¡Gustad, pues, el castigo por no haber creído!»

   waqifūhum   (1)

37:24
¡Detenedles, que se les va a pedir cuentas!»

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...