←Prev   Tay-Gh-Waw  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ط غ و
Tay-Gh-Waw
Significado general de la raíz.
exceder un límite, transgredir, desviarse de su órbita, exceder el límite, descarriado, elevarse alto, desbordarse, enfurecerse, extraviarse, desviarse, ser indiferente, travieso, impío, tiránico, desordenado, rebelde, exorbitante, extremadamente malvado , insolencia, injusticia, infidelidad, rebelión, tormenta de truenos y relámpagos de extrema severidad, arrebato, poderes del mal, conducir al mal, ser demasiado atrevido, contumacia, desobediencia extravagante, inmoderado, corrupto, cima o parte superior de una montaña, ídolo/ demonio, fuente de maldad.
   aṭghaytuhu   (1)

50:27
Su compañero dirá: «¡Señor! No soy yo quien le hizo rebelarse, sino que él estaba ya profundamente extraviado».

   l-ṭāghūta   (2)

16:36
Mandamos a cada comunidad un enviado: «Servid a Alá y evitad a los taguts». A algunos de ellos les dirigió Alá, mientras que otros merecieron extraviarse. ¡Id por la tierra y mirad cómo terminaron los desmentidores!

5:60
Di: «No sé si informaros de algo peor aún que eso respecto a una retribución junto a Alá. Los que Alá ha maldecido, los que han incurrido en Su ira, los que Él ha convertido en monos y cerdos, los que han servido a los taguts, ésos son los que se encuentran en la situación peor y los más extraviados del camino recto».

39:17
¡Buena nueva para quienes hayan evitado a los taguts, rehusando sevirles, y se hayan vuelto arrepentidos a Alá! ¡Y anuncia la buena nueva a Mis siervos,

   l-ṭāghūtu   (1)

2:257
Alá es el Amigo de los que creen, les saca de las tinieblas a la luz. Los que no creen, en cambio, tienen como amigos a los taguts, que les sacan de la luz a las tinieblas. Ésos morarán en el Fuego eternamente.

   l-ṭāghūti   (2)

4:76
Quienes creen, combaten por Alá. Quienes no creen, combaten por los taguts. Combatid, pues, contra los amigos del Demonio. ¡Las artimañas del Demonio son débiles!

4:60
¿No has visto a quienes pretenden creer en lo que se te ha revelado a ti y en lo que se ha revelado antes de ti? Quieren recurrir al arbitraje de los taguts, a pesar de que se les ha ordenado no creer en ellos. El Demonio quiere extraviarles profundamente.

   bil-ṭāghūti   (1)

2:256
No cabe coacción en religión. La buena dirección se distingue claramente del descarrío. Quien no cree en los taguts y cree en Alá, ese tal se ase del asidero más firme, de un asidero irrompible. Alá todo lo oye, todo lo sabe.

   bil-ṭāghiyati   (1)

69:5
Los tamudeos fueron aniquilados por el Rayo.

   biṭaghwāhā   (1)

91:11
Los tamudeos, en su arrogancia, desmintieron.

   taṭghaw   (2)

55:8
para que no faltéis al peso,

20:81
«Comed de lo bueno de que os hemos proveído, pero sin excederos. Si no, me airaré con vosotros». Y aquél que incurre en Mi ira va a la ruina...

11:112
Sé recto como se te ha ordenado y lo mismo los que, contigo, se arrepientan. ¡No seáis rebeldes! Él ve bien lo que hacéis.

   ṭāghūna   (1)

52:32
¿Se les ordena en sueños que hablen así o es que son gente rebelde?

51:53
¿Es que se han legado eso unos a otros? ¡No! ¡Son gente rebelde!

   ṭāghīna   (2)

37:30
Y no teníamos ningún poder sobre vosotros. ¡No! Erais un pueblo rebelde.

68:31
Dijeron: «¡Ay de nosotros, que hemos sido rebeldes!

   ṭaghaw   (1)

89:11
que se habían excedido en el país

   ṭaghā   (4)

20:24
¡Ve a Faraón! Se muestra reacio».

20:43
¡Id a Faraón! Se muestra rebelde.

79:17
«Ve a Faraón. Se ha excedido.

69:11
Cuando las aguas lo inundaron todo, os llevamos en la embarcación,

79:37
quien se haya mostrado rebelde

53:17
No se desvió la mirada. Y no erró.

   ṭugh'yānan   (3)

5:64
Los judíos dicen: «La mano de Alá está cerrada». ¡Que sus propias manos estén cerradas y sean malditos por lo que dicen! Al contrario, Sus manos están abiertas y Él distribuye Sus dones como quiere. Pero la Revelación que tú has recibido de tu Señor acrecentará en muchos de ellos su rebelión e incredulidad. Hemos suscitado entre ellos hostilidad y odio hasta el día de la Resurrección. Siempre que encienden el fuego de la guerra, Alá se lo apaga. Se dan a corromper en la tierra y Alá no ama a los corruptores.

5:68
Di: «¡Gente de la Escritura ! No hacéis nada de fundamento mientras no observéis la Tora. el Evangelio y la Revelación que habéis recibido de vuestro Señor». Pero la Revelación que tú has recibido de tu Señor acrecentará en muchos de ellos su rebelión e incredulidad. ¡No te aflijas, pues, por el pueblo infiel!

17:60
Y cuando te dijimos: «Tu Señor cerca a los hombres». No hicimos del sueño que te mostramos y del árbol maldito mencionado en el Corán sino tentación para los hombres. Cuanto más les amedrentamos, más aumenta su rebeldía.

18:80
Y en cuanto al muchacho, sus padres eran creyentes y tuvimos miedo de que les impusiera su rebeldía e incredulidad,

   ṭugh'yānihim   (1)

6:110
Desviaremos sus corazones y sus ojos, como cuando no creyeron por primera vez, y les dejaremos que yerren ciegos en su rebeldía.

7:186
Aquél a quien Alá extravía, no podrá encontrar quien le dirija. Él les dejará que yerren ciegos en su rebeldía.

23:75
Si nos apiadáramos de ellos y les retiráramos la desgracia que tienen, persistirían, ciegos, en su rebeldía.

2:15
Alá les devolverá la broma y les dejará que persistan en su rebeldía, errando ciegos.

10:11
Si Alá precipitara el mal sobre los hombres con la misma premura con que éstos buscan su bienestar, habría ya llegado su fin. Dejamos, pues, a quienes no cuentan con encontrarnos que yerren ciegos en su rebeldía.

   lilṭṭāghīna   (1)

38:55
Así será. Los rebeldes, en cambio, tendrán un mal lugar de retorno:

78:22
será refugio de los rebeldes,

   layaṭghā   (1)

96:6
¡No! El hombre, en verdad, se rebela,

   wa-aṭghā   (1)

53:52
y, antes, al pueblo de Noé, que fue tan impío y rebelde,

   wal-ṭāghūti   (1)

4:51
¿No has visto a quienes han recibido una porción de la Escritura ? Creen en el chibt y en los taguts y dicen de los infieles: «Éstos están mejor dirigidos que los creyentes».

   yaṭghā   (1)

20:45
Dijeron: «¡Señor! Tememos que la tome con nosotros o que se muestre rebelde».

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...