←Prev   Shiin-Qaf-Qaf  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ش ق ق
Shiin-Qaf-Qaf
Significado general de la raíz.
pasar por el camino, cruzar, abrir un camino/pasaje/ventilación/canal, cortar/partir/dividir/clavar/arrancar/arrancar.
   ashaqqu   (1)

13:34
Tendrán un castigo en la vida de acá, pero en la otra tendrán un castigo más penoso. No tendrán quien les proteja contra Alá.

   ashuqqa   (1)

28:27
Dijo: «Quisiera casarte con una de estas dos hijas mías, pero a condición de que trabajes para mí durante ocho años. Si completas diez, es ya cosa tuya. No quiero coaccionarte. Encontrarás, si Alá quiere, que soy de los justos».

   l-shuqatu   (1)

9:42
Si se hubiera tratado de una ventaja inmediata o de un viaje corto, te habrían seguido, pero el objetivo les ha parecido distante. Jurarán por Alá: «Si hubiéramos podido, os habríamos acompañado a la guerra». Se pierden a sí mismos. Alá sabe que mienten.

   inshaqqati   (1)

55:37
Cuando el cielo se hienda y se tiña de rojo coriáceo,

   inshaqqat   (1)

84:1
Cuando el cielo se desgarre

   bishiqqi   (1)

16:7
Llevan vuestras cargas a países que no alcanzaríais sino con mucha pena. Vuestro Señor es, en verdad, manso, misericordioso.

   tushāqqūna   (1)

16:27
Luego, el día de la Resurrección, Él les avergonzará y dirá: «¿Dónde están Mis asociados, sobre los que discutíais?» Quienes hayan recibido la Ciencia dirán: «Hoy la vergüenza y la desgracia caen sobre los infieles,

   tashaqqaqu   (2)

25:25
El día que se desgarre el nubarrón del cielo y sean enviados abajo los ángeles.

50:44
El día que la tierra se abra despidiéndolos, rápidos..., Ésa es una reunión fácil para Nosotros.

   shāqqū   (2)

8:13
Es que se habían separado de Alá y de Su Enviado... Y quien se separa de Alá y de Su Enviado... Alá castiga severamente.

59:4
por haberse separado de Alá y de Su Enviado. Quien se separa de Alá... Alá castiga severamente.

   shiqāqin   (3)

2:176
Esto es así porque Alá ha revelado la Escritura con la Verdad. Y quienes discrepan sobre la Escritura están en marcada oposición.

22:53
Para tentar por las sugestiones del Demonio a los enfermos de corazón y a los duros de corazón -los impíos están en marcada oposición-,

2:137
Así, pues, si creen en lo mismo que vosotros creéis, estarán en la vía recta. Pero si se desvían, estarán entonces en oposición. Alá te bastará contra ellos. Él e Quien todo lo oye. Quien todo lo sabe».

41:52
Di: «¿Qué os parece? Si procede de Alá y vosotros, luego, no creéis en él, ¿hay alguien que esté más extraviado que quien se opone tan marcadamente?»

   shiqāqa   (1)

4:35
Si teméis una ruptura entre los esposos, nombrad un árbitro de la familia de él y otro de la de ella. Si desean reconciliarse, Alá hará que lleguen a un acuerdo. Alá es omnisciente, está bien informado.

   shiqāqī   (1)

11:89
Y ¡pueblo!, ¡que la oposición a mí no os cause los mismos males que alcanzaron al pueblo de Noé o al pueblo de Hud o al pueblo de Salih! Y el pueblo de Lot no está lejos de vosotros.

   shaqqan   (1)

80:26
luego, hendido la tierra profundamente

   shaqaqnā   (1)

80:26
luego, hendido la tierra profundamente

   wa-inshaqqa   (1)

54:1
Se acerca la Hora, se hiende la luna.

   wa-inshaqqati   (1)

69:16
El cielo se henderá, pues ese día estará quebradizo.

   watanshaqqu   (1)

19:90
que hace casi que los cielos se hiendan, que la tierra se abra, que las montañas caigan demolidas,

   washāqqū   (1)

47:32
Los infieles que hayan desviado a otros del camino de Alá y se hayan separado del Enviado, después de habérseles manifestado claramente la Dirección, no causarán ningún daño a Alá. Y hará vanas sus obras.

   washiqāqin   (1)

38:2
Por los infieles están llenos de orgullo y en oposición.

   yushāqqi   (1)

59:4
por haberse separado de Alá y de Su Enviado. Quien se separa de Alá... Alá castiga severamente.

   yushāqiqi   (1)

4:115
A quien se separe del Enviado después de habérsele manifestado claramente la Dirección y siga un camino diferente del de los creyentes, le abandonaremos en la medida que él abandone y le arrojaremos a la gehena. ¡Mal fin...!

8:13
Es que se habían separado de Alá y de Su Enviado... Y quien se separa de Alá y de Su Enviado... Alá castiga severamente.

   yashaqqaqu   (1)

2:74
Luego, después de eso, se endurecieron vuestros corazones y se pusieron como la piedra o aún más duros. Hay piedras de las que brotan arroyos, otras que se quiebran y se cuela el agua por ellas, otras que s vienen abajo por miedo a Alá. Alá está atento a lo que hacéis.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...