←Prev   Kaf-Ra-Ra  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ك ر ر
Kaf-Ra-Ra
Significado general de la raíz.
Volver a, volver sucesivamente, correr contra, repetir, volver, seguir por turnos, enrollarse (hilo), repetir una o más veces, una cuerda (hecha en forma de aro) por medio de la cual se sube una palmera.
   l-karata   (1)

17:6
Más tarde, os permitimos desquitaros de ellos. Os dimos más hacienda e hijos varones e hicimos de vosotros un pueblo numeroso.

   karratan   (2)

39:58
o diga, al ver el castigo: «¡Si pudiera regresar, sería de quienes hacen el bien!»

2:167
Los secuaces dicen: «Si pudiéramos volver, nos declararíamos irresponsables de ellos, como ellos se han declarado de nosotros». Así Alá les mostrará sus obras para pesar de ellos. ¡Nunca saldrán del Fuego!

26:102
Si pudiéramos volver para ser creyentes...»

   karratun   (1)

79:12
Dicen: «¡Sería un retorno pernicioso!»

   karratayni   (1)

67:4
Luego, mira otras dos veces: tu mirada volverá a ti cansada, agotada.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...