←Prev   Haa-Miim-Ya  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ح م ى
Haa-Miim-Ya
Significado general de la raíz.
Proteger/prohibir/proteger/defender contra intrusiones/ataques. Una cosa prohibida, prohibir una cosa. Vehemente/enojado, estaba/se puso caliente (por ejemplo, día, horno), desdén/escarnio/indignación/celos/ira, avergonzarse, negarse a soportar/soportar/tolerar un trato injusto.
   l-ḥamiyata   (1)

48:26
Cuando, dejados llevar los infieles de su fanatismo, el fanatismo propio del paganismo, Alá hizo descender Su sakina sobre Su Enviado y sobre los creyentes, y les impuso la palabra del temor de Alá. Tenían pleno derecho a ella y la merecían. Alá es omnisciente.

   ḥāmin   (1)

5:103
Alá no ha instituido ni bahira, ni saibas ni wasila, ni hami. Son los infieles quienes han inventado la mentira contra Alá. Y la mayoría no razonan.

   ḥāmiyatan   (1)

88:4
arderán en un fuego abrasador.

   ḥāmiyatun   (1)

101:11
¡Un fuego ardiente!

   ḥamiyyata   (1)

48:26
Cuando, dejados llevar los infieles de su fanatismo, el fanatismo propio del paganismo, Alá hizo descender Su sakina sobre Su Enviado y sobre los creyentes, y les impuso la palabra del temor de Alá. Tenían pleno derecho a ella y la merecían. Alá es omnisciente.

   yuḥ'mā   (1)

9:35
el día que esos metales se pongan candentes en el fuego de la gehena y sus frentes, costados y espaldas sean marcados con ellos: «Esto es lo que atesorabais para vosotros. ¡Gustad, pues, lo que atesorabais!»

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...