←Prev   Dad-Haa-Kaf  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ض ح ك
Dad-Haa-Kaf
Significado general de la raíz.
asombrarse, menstruar, regocijarse, inspirar con asombro, ridiculizar, reírse, reírse, aclararse.
   aḍḥaka   (1)

53:43
que es Él Quien hace reír y hace llorar,

   taḍḥakūna   (1)

23:110
Pero os burlasteis tanto de ellos que hicieron que os olvidarais de Mí. Os reíais de ellos.

   ḍāḥikan   (1)

27:19
Sonrió al oír lo que ella decía y dijo: «¡Señor! ¡Permíteme que Te agradezca la gracia que nos has dispensado, a mí y a mis padres! ¡Haz que haga obras buenas que Te plazcan! ¡Haz que entre a formar parte, por Tu misericordia, de Tus siervos justos!»

   ḍāḥikatun   (1)

80:39
risueños, alegres,

   faḍaḥikat   (1)

11:71
Su mujer estaba presente y se rió. Y le anunciamos la buena nueva de Isaac y, después de la de Isaac, la de Jacob.

   falyaḍḥakū   (1)

9:82
¡Que rían, pues, un poco! Ya llorarán, y mucho, como retribución de lo que han cometido.

   wataḍḥakūna   (1)

53:60
¿Y reís, en lugar de llorar,

   yaḍḥakūna   (3)

83:29
Los pecadores se reían de los creyentes.

83:34
Ese día, los creyentes se reirán de los infieles,

43:47
Pero cuando les presentó Nuestros signos, he aquí que se rieron de ellos,

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...