←Prev   Ba-Ya-Dad  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ب ى ض
Ba-Ya-Dad
Significado general de la raíz.
Blanco, volverse blanco Sobrepasar en blancura, superioridad en blancura (p. ej., blancura del día/la luz del día) Un huevo de cualquier ave o como un huevo (también usado metafóricamente) Blanquear algo, blanquear o blanquear Territorio, lugar, cuarto, tramo, región, distrito , porciones que pertenecen a algunas personas Bulbo de la planta del azafrán Recipiente o receptáculo Principal lugar de residencia, sede del poder, corazón del reino Tierra blanca y llana
   ib'yaḍḍat   (1)

3:107
En cuanto a aquéllos cuyos rostros estén radiantes, gozarán eternamente de la misericordia de Alá.

   l-abyaḍu   (1)

2:187
Durante el mes del ayuno os es lícito por la noche uniros con vuestras mujeres: son vestidura para vosotros y vosotros lo sois para ellas. Alá sabe que os engañabais a vosotros mismos. Se ha vuelto a vosotros y os ha perdonado. Ahora, pues, yaced con ellas y buscad lo que Alá os ha prescrito. Comed y bebed hasta que, a la alborada, se distinga un hilo blanco de un hilo negro. Luego, observad un ayuno riguroso hasta la caída de la noche. Y no las toquéis mientras estéis de retiro en la mezquita. Éstas son las leyes de Alá, no os acerquéis a ellas. Así explica Alá Sus aleyas a los hombres. Quizás, así, Le teman.

   bayḍun   (1)

37:49
como huevos bien guardados.

   bīḍun   (1)

35:27
¿No ves cómo ha hecho Alá bajar agua del cielo, mediante la cual hemos sacado frutos de diferentes clases? En las montañas hay vetas de diferentes colores: blancas, rojas y de un negro intenso.

   bayḍāa   (1)

27:12
Introduce la mano por la escotadura de tu túnica y saldrá blanca, sana. Esto formará parte de los nueve signos destinados a Faraón y su pueblo. Son gente perversa».

28:32
Introduce la mano por la escotadura de tu túnica y saldrá blanca, sana. Frente al miedo, ¡mantente sereno! He aquí dos pruebas de tu Señor, destinadas a Faraón y a sus dignatarios, que son gente perversa».

20:22
¡Y llévate la mano al costado! Saldrá, blanca, sana - otro signo-.

37:46
clara, delicia de los bebedores,

   bayḍāu   (1)

7:108
Sacó su mano y he aquí que apareció blanca a los ojos de los presentes.

26:33
Sacó su mano y he aquí que apareció blanca a los ojos de los presentes.

   tabyaḍḍu   (1)

3:106
el día que unos rostros estén radiantes y otros hoscos. A aquéllos cuyos rostros estén hoscos: «¿Habéis dejado de creer luego de haber creído? Pues ¡gustad el castigo por no haber creído!»

   wa-ib'yaḍḍat   (1)

12:84
Y se alejó de ellos y dijo: «¡Qué triste estoy por José!» Y, de tristeza, sus ojos perdieron la vista. Sufría en silencio...

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...