←Prev   Alif-Lam-Fa  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ا ل ف
Alif-Lam-Fa
Significado general de la raíz.
lo guardaba o se apegaba a él, lo frecuentaba, recurría a él habitualmente, se familiarizó con él o se habituó/habituó, se hizo sociable/compañero/amigable con él, agrado/aprobó/amistoso, proteger/salvaguardar, pacto/obligación que implica responsabilidad por seguridad. unir o juntar, estado de unión/alianza/acuerdo, causar unión o compañerismo, juntar/conectar/unir/juntar. Conviértete en mil. Cierto número redondeado que es bien conocido. iilaaf: Unidad; Compacto; Alianza; pacto con fines comerciales; Obligación de responsabilidad en materia de seguridad y protección; Adjunto. Alaf: Mil. Alfaan (Alfain oblicuo): Dos mil. Uluuf (plu. aalaaf): Muchos miles. Uluuf es plural de alaf, como se expresó anteriormente, que significa miles o de Alif que significa congregación o en estado de unión. Mu'allafatun (pis. pic. f. sing. II.): Quienes están obligados a ser consolados. Allafa (prf. 3rd. pm sing. II): Se unió, se unió. Yu'allifu (imp. 3rd. pm sing.): Él une.
   ālāfin   (1)

3:124
Cuando decías a los creyentes: «¿No os basta que vuestro Señor os refuerce con tres mil ángeles enviados abajo?

3:125
¡Pues sí! Si tenéis paciencia y teméis a Alá, si os acometen así de súbito, vuestro Señor os reforzará con cinco mil ángeles provistos de distintivos».

   alfun   (1)

8:66
Ahora, Alá os ha aliviado. Sabe que sois débiles. Si hay entre vosotros cien hombres tenaces, vencerán a docientos. Y si mil, vencerán a dos mil, con permiso de Alá. Alá está con los tenaces.

   alfin   (1)

37:147
Y le enviamos a cien mil o más.

   alfa   (3)

2:96
Verás que son los más ávidos de vivir, más aún que los asociadores. Hay entre ellos quien desearía vivir mil años, pero eso no le libraría del castigo. Alá ve bien o que hacen.

29:14
Enviamos Noé a su pueblo y permaneció con él durante mil años menos cincuenta. Luego, el diluvio les sorprendió en su impiedad.

32:5
Él dispone en el cielo todo lo de la tierra. Luego, todo ascenderá a Él en un día equivalente en duración a mil años de los vuestros.

70:4
Los ángeles y el Espíritu ascienden a Él en un día que equivale a cincuenta mil años.

   alfi   (1)

97:3
La noche del Destino vale más de mil meses.

   alfan   (1)

8:65
¡Profeta! ¡Anima a los creyentes al combate! Si hay entre vosotros veinte hombres tenaces, vencerán a doscientos. Y si cien, vencerán a mil infieles, pues éstos son gente que no comprende.

   alfayni   (1)

8:66
Ahora, Alá os ha aliviado. Sabe que sois débiles. Si hay entre vosotros cien hombres tenaces, vencerán a docientos. Y si mil, vencerán a dos mil, con permiso de Alá. Alá está con los tenaces.

   allafa   (1)

8:63
cuyos corazones Él ha reconciliado. Tú, aunque hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra, no habrías sido capaz de reconciliar sus corazones. Alá, en cambio, los ha reconciliado. Es poderoso, sabio.

   allafta   (1)

8:63
cuyos corazones Él ha reconciliado. Tú, aunque hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra, no habrías sido capaz de reconciliar sus corazones. Alá, en cambio, los ha reconciliado. Es poderoso, sabio.

   ulūfun   (1)

2:243
¿No has visto a quienes, por millares, dejaron sus hogares por miedo a la muerte? Alá les había dicho: «¡Morid!» Luego, les resucitó. Sí, Alá dispensa Su favor a los hombres, pero la mayoría de los hombres no agradecen.

   īlāfihim   (1)

106:2
pacto relativo a la caravana de invierno y la de verano,

   bi-alfin   (1)

8:9
Cuando pedisteis auxilio a vuestro Señor y Él os escuchó: «Os reforzaré con mil ángeles uno tras otro».

   fa-allafa   (1)

3:103
Aferraos al pacto de Alá, todos juntos, sin dividiros. Recordad la gracia que Alá os dispensó cuando erais enemigos: reconcilió vuestros corazones y, por Su gracia, os transformasteis en hermanos; estabais al borde de un abismo de fuego y os libró de él. Así os explica Alá Sus signos. Quizás, así, seáis bien dirigidos.

   ka-alfi   (1)

22:47
Te piden que adelantes la hora del b castigo, pero Alá no faltará a Su promesa. Un día junto a tu Señor vale por mil años de los vuestros.

   liīlāfi   (1)

106:1
Por el pacto de los coraixíes,

   wa-allafa   (1)

8:63
cuyos corazones Él ha reconciliado. Tú, aunque hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra, no habrías sido capaz de reconciliar sus corazones. Alá, en cambio, los ha reconciliado. Es poderoso, sabio.

   wal-mu-alafati   (1)

9:60
Las limosnas son sólo para los necesitados, los pobres, los limosneros, aquéllos cuya voluntad hay que captar, los cautivos, los insolventes, la causa de Alá y el viajero. Es un deber impuesto por Alá. Alá es omnisciente, sabio.

   yu-allifu   (1)

24:43
¿No ves que Alá empuja las nubes y las agrupa y, luego, forma nubarrones? Ves, entonces, que el chaparrón sale de ellos. Hace bajar del cielo montañas de granizo y hiere o no con él según que quiera o no quiera. El resplandor del relámpago que acompaña deja casi sin vista.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...