←Prev   сад-айн-каф  Next→ 

ص ع ق
сад-айн-каф
Общее значение корня.
молния / удары молнии / ударов молнии / о поражающем, / поражающий удар / поражающему / без сознания. / и будут повержены / они будут поражены. /
   l-ṣāʿiqatu   (1)

2:55
Вот вы сказали: \"О Муса (Моисей)! Мы не поверим тебе, пока не увидим Аллаха открыто\". Вас поразила молния (или постигла гибель), тогда как вы наблюдали за этим.

51:44
Они ослушались веления своего Господа, и их поразило губительное наказание, пока они наблюдали за этим.

4:153
Люди Писания просят тебя, чтобы ты низвел им Писание с неба. Мусу (Моисея) они попросили о еще большем, когда сказали: \"Покажи нам Аллаха открыто\". Тогда молния поразила (или гибель постигла) их за их несправедливость. А затем они стали поклоняться тельцу после того, как к ним явились ясные знамения, но Мы простили это и даровали Мусе (Моисею) явное доказательство.

   l-ṣawāʿiqa   (1)

13:13
Гром прославляет Его хвалой, а также ангелы от страха перед Ним. Он мечет молнии и поражает ими, кого пожелает. Они спорят об Аллахе, а ведь Он силен и суров в наказании.

   l-ṣawāʿiqi   (1)

2:19
Или же они подобны оказавшимся под ливнем с неба. Он несет мрак, гром и молнию. Они же в смертельном страхе затыкают уши пальцами от грохота молний. Воистину, Аллах объемлет неверующих.

   ṣāʿiqatan   (1)

41:13
Если же они отвернутся, то скажи: \"Я предостерегаю вас от мучений, подобных мучениям адитов и самудян\".

   ṣāʿiqatu   (1)

41:17
Что же касается самудян, то Мы указали им на прямой путь, но они предпочли слепоту верному руководству, и их поразила молния унизительных мучений за то, что они приобретали.

   ṣāʿiqati   (1)

41:13
Если же они отвернутся, то скажи: \"Я предостерегаю вас от мучений, подобных мучениям адитов и самудян\".

   ṣaʿiqan   (1)

7:143
Когда же Муса (Моисей) пришел к назначенному Нами сроку и месту, Господь его заговорил с ним. Он сказал: \"Господи! Покажись мне, чтобы я взглянул на Тебя\". Он сказал: \"Ты не увидишь Меня, но взгляни на гору. Если она удержится на своем месте, то ты увидишь Меня\". Когда же Господь его явил Себя горе, Он превратил ее в прах, и Муса (Моисей) упал без сознания. Придя в себя, он сказал: \"Пречист Ты! Я раскаиваюсь перед Тобой, и я - первый из верующих\".

   faṣaʿiqa   (1)

39:68
Но подуют в Рог, и тогда потеряют сознание (или умрут) те, кто на небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого Аллах пожелает оставить. Потом в нее подуют еще раз, и тогда они встанут и будут смотреть.

   yuṣ'ʿaqūna   (1)

52:45
Оставь же их, пока они не встретят тот день их, когда их постигнет погибель.

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...