←Prev   каф-таа-ра  Next→ 

ق ت ر
каф-таа-ра
Общее значение корня.
бедном / пыль / мрак. / скупым. / скупятся, /
   l-muq'tiri   (1)

2:236
На вас не будет греха, если вы разведетесь с женами, не коснувшись их и не установив для них обязательное вознаграждение (приданое). Одарите их разумным образом, и пусть богатый поступит по мере своих возможностей, а бедный - по мере своих возможностей. Такова обязанность творящих добро.

   qatarun   (1)

10:26
Тем, которые творили добро, уготовано Наилучшее (Рай) и добавка (возможность взглянуть на Лик Аллаха). Не будет на их лицах ни праха, ни унижения. Они - обитатели Рая, в котором они пребудут вечно.

   qataratun   (1)

80:41
который покроет их мраком.

   qatūran   (1)

17:100
Скажи: \"Если бы вы владели сокровищницами милости моего Господа, то все равно скупились бы из страха обеднеть, ибо человек скуп\".

   yaqturū   (1)

25:67
Когда они делают пожертвования, то не расточительствуют и не скупятся, а придерживаются середины между этими крайностями.

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...