←Prev   зайн-вав-ра  Next→ 

ز و ر
зайн-вав-ра
Общее значение корня.
(при) лжи / лжи! / уклоняется / навестите вы / и ложь! /
   l-zūra   (1)

25:72
Они не свидетельствуют лживо (или не присутствуют при лживых разговорах), а когда проходят мимо праздного, то проходят с достоинством.

   l-zūri   (1)

22:30
Вот так! Кто почитает святыни Аллаха, тот поступает во благо себе перед своим Господом. Вам дозволена скотина, кроме той, о которой вам читается. Избегайте же скверны идолов и избегайте лживых речей.

   tazāwaru   (1)

18:17
Ты увидел бы, что солнце на восходе уклонялось от их пещеры вправо, а на закате отворачивалось от них влево. Они же находились в середине пещеры. Это были некоторые из знамений Аллаха. Тот, кого Аллах ведет прямым путем, следует прямым путем. Тому же, кого Он вводит в заблуждение, ты не найдешь ни покровителя, ни наставника.

   zur'tumu   (1)

102:2
пока вы не посетите могилы.

   wazūran   (1)

25:4
Неверующие говорят: \"Это - всего лишь ложь, которую он выдумал с помощью других людей\". Воистину, они поступают несправедливо и лгут.

58:2
Те из вас, которые объявляют своих жен запретными для себя, говорят слова предосудительные и лживые. Их жены - не матери им, ведь их матерями являются только женщины, которые их родили. Воистину, Аллах - Снисходительный, Прощающий.

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...