←Prev   дад-хаa-вав  Next→ 

ض ح و
дад-хаa-вав
Общее значение корня.
страдать от зноя». / в предполуденное время». / его зарю. / Клянусь (предполуденным) утром / и его сиянием /
   taḍḥā   (1)

20:119
В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя\".

   ḍuḥāhā   (2)

79:29
Он сделал его ночью темным и вывел утреннюю зарю.

79:46
В тот день, когда они увидят его, им покажется, что они провели в этом мире лишь послеполуденные часы или утро.

   ḍuḥan   (2)

7:98
Неужели жители селений не опасались того, что Наше наказание постигнет их утром, когда они забавляются?

20:59
Он сказал: \"Сроком для вас будет день украшения, и пусть люди соберутся утром\".

   wal-ḍuḥā   (1)

93:1
Клянусь утром!

   waḍuḥāhā   (1)

91:1
Клянусь солнцем и его сиянием!

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...