←Prev   гайн-ра-мим  Next→ 

غ ر م
гайн-ра-мим
Общее значение корня.
неотделимым! / однозначно, понесли убыток. / за потерю / долгов / и (для) должников /
   gharāman   (1)

25:65
Они говорят: \"Господь наш! Отврати от нас мучения в Геенне, поскольку мучения там не отступают.

   lamugh'ramūna   (1)

56:66
и скажите: \"Воистину, мы потерпели убыток.

   maghramin   (2)

68:46
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?

52:40
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?

   maghraman   (1)

9:98
Среди бедуинов есть и такие, которые считают свои пожертвования убытком и выжидают, когда вас постигнут превратности судьбы. Их самих постигнут превратности судьбы. Воистину, Аллах - Слышащий, Знающий.

   wal-ghārimīna   (1)

9:60
Пожертвования предназначены для нищих и бедных, для тех, кто занимается их сбором и распределением, и для тех, чьи сердца хотят завоевать, для выкупа рабов, для должников, для расходов на пути Аллаха и для путников. Таково предписание Аллаха. Воистину, Аллах - Знающий, Мудрый.

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...