←Prev   айн-вав-даль  Next→ 

ع و د
айн-вав-даль
Общее значение корня.
они будут возвращены / с ‘адитами, / вы (не) возвращались / так вы и вернетесь. / Мы вернем его / возвращаетесь. / адиты / адиты. / вернётся, / вы вернётесь, / то и Мы вернёмся. / праздником / непременно вернетесь вы обратно / то непременно вернулись бы / адиты / месту возврата / то и Мы вернемся / возвращаться / Мы вернем вас / (так и) повторим Мы его / И адитов, / и адиты / и адитах, / и повторяет / они вернутся / возвращаются / Он вернёт вас / вернётся!» / возвратит Он вас / вернёт нас?». / повторяет его?» / обратят вас /
   uʿīdū   (2)

32:20
А пристанищем нечестивцев будет Огонь. Всякий раз, когда они захотят выйти оттуда, их вернут туда, и им будет сказано: \"Вкусите мучения в Огне, которые вы считали ложью!\

22:22
Каждый раз, когда они захотят выбраться оттуда и избавиться от печали, их вернут обратно. Вкусите мучения от обжигающего Огня!

   taʿūdū   (1)

24:17
Аллах наставляет вас никогда не повторять подобного, если вы являетесь верующими.

8:19
Если вы (неверующие) просили вынести приговор, то приговор уже явился к вам. Если вы прекратите, то так будет лучше для вас. Но если вы возобновите, то и Мы возобновим (если вы вновь станете сражаться против верующих, то Мы вновь нанесем вам поражение), и ваш отряд не принесет вам никакой пользы, даже если будет многочисленным. Воистину, Аллах - с верующими.

   taʿūdūna   (1)

7:29
Скажи: \"Мой Господь велел поступать справедливо\". Обращайте к Нему лица в любом месте поклонения и взывайте к Нему, очищая перед Ним веру. Он сотворил вас изначально, и так же вы будете возвращены\".

   sanuʿīduhā   (1)

20:21
Он сказал: \"Возьми ее и не бойся. Мы вернем ее в прежнее состояние.

   ʿāidūna   (1)

44:15
Мы избавим вас от страданий ненадолго, но вы вернетесь к неверию.

   ʿāda   (3)

2:275
Те, которые пожирают лихву, восстанут, как восстает тот, кого сатана поверг своим прикосновением. Это - потому, что они говорили: \"Воистину, торговля подобна лихоимству\". Но Аллах дозволил торговлю и запретил лихоимство. Если кто-нибудь из них после того, как к нему явится предостережение от Аллаха, прекратит, то ему будет прощено то, что было прежде, и его дело будет в распоряжении Аллаха. А кто вернется к этому, те станут обитателями Огня, в котором они пребудут вечно.

5:95
О те, которые уверовали! Не убивайте охотничью добычу, находясь в ихраме. Если кто-нибудь из вас убьет ее преднамеренно, то воздаянием за это будет скотина, подобная той, что он убил. Выносят решение о ней (о жертвенной скотине) двое справедливых мужей из вас, и эта жертва должна достичь Каабы. Или же для искупления этого следует накормить бедняков или соблюсти равноценный пост, дабы он вкусил пагубность своего поступка. Аллах простил то, что было прежде, но если кто-нибудь вернется к этому, то Аллах отомстит ему. Аллах - Могущественный, Способный на возмездие.

36:39
Мы предопределили для луны положения, пока она вновь не становится подобна старой пальмовой ветви.

   ʿudttum   (1)

17:8
Быть может, ваш Господь помилует вас. Но если вы вернетесь к бесчинству, то Мы также вернемся к наказанию. Мы сделали Геенну местом заточения для неверующих.

   ʿud'nā   (3)

7:89
Мы возведем навет на Аллаха, если вернемся в вашу религию после того, как Аллах спас нас от нее. Не бывать тому, чтобы мы вернулись в вашу религию, если только этого не пожелает Аллах, наш Господь, Который объемлет знанием всякую вещь. Мы уповаем только на Аллаха. Господь наш! Рассуди между нами и нашим народом по истине, ведь Ты - Наилучший из судий\".

23:107
Господи! Выведи нас отсюда. И если мы вернемся к грехам, то действительно будем беззаконниками\".

17:8
Быть может, ваш Господь помилует вас. Но если вы вернетесь к бесчинству, то Мы также вернемся к наказанию. Мы сделали Геенну местом заточения для неверующих.

   ʿīdan   (1)

5:114
Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), сказал: \"О Аллах, Господь наш! Ниспошли нам трапезу с неба, которая была бы праздником для всех нас, от первого до последнего, и знамением от Тебя. Надели нас уделом, ведь Ты - Наилучший из дарующих удел\".

   lataʿūdunna   (2)

7:88
Знатные люди из его народа, которые превозносились, сказали: \"О Шуейб! Мы непременно изгоним тебя и тех, кто уверовал вместе с тобой, из нашего города или же ты вернешься в нашу религию\". Шуейб сказал: \"Даже если это ненавистно нам?

14:13
Неверующие говорили своим посланникам: \"Мы изгоним вас с нашей земли, или же вы вернетесь в нашу религию\". Тогда Господь внушал им: \"Мы непременно погубим беззаконников

   laʿādū   (1)

6:28
О нет! Им открылось то, что они скрывали прежде. Если бы их вернули обратно, то они непременно вернулись бы к тому, что им было запрещено. Воистину, они - лжецы.

   maʿādin   (1)

28:85
Тот, кто ниспослал тебе Коран и сделал его предписания обязательными, непременно вернет тебя к месту возвращения (в Мекку или в Рай). Скажи: \"Мой Господь лучше знает, кто принес верное руководство, а кто находится в очевидном заблуждении\".

   naʿud   (1)

8:19
Если вы (неверующие) просили вынести приговор, то приговор уже явился к вам. Если вы прекратите, то так будет лучше для вас. Но если вы возобновите, то и Мы возобновим (если вы вновь станете сражаться против верующих, то Мы вновь нанесем вам поражение), и ваш отряд не принесет вам никакой пользы, даже если будет многочисленным. Воистину, Аллах - с верующими.

   naʿūda   (1)

7:89
Мы возведем навет на Аллаха, если вернемся в вашу религию после того, как Аллах спас нас от нее. Не бывать тому, чтобы мы вернулись в вашу религию, если только этого не пожелает Аллах, наш Господь, Который объемлет знанием всякую вещь. Мы уповаем только на Аллаха. Господь наш! Рассуди между нами и нашим народом по истине, ведь Ты - Наилучший из судий\".

   nuʿīdukum   (1)

20:55
Мы сотворили вас из нее (земли), в нее Мы вас вернем и из нее выведем еще раз.

   nuʿīduhu   (1)

21:104
В тот день Мы свернем небо, как сворачивают свитки для книг. Мы воссоздадим творения подобно тому, как начали творить их в первый раз. Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это.

   wayuʿīdu   (1)

85:13
Воистину, Он начинает и повторяет (создает творение в первый раз и воссоздает его или начинает наказывать и повторяет наказание).

   yaʿūdū   (1)

8:38
Скажи неверующим, что если они прекратят, то им будет прощено то, что было в прошлом. Но если они возвратятся к неверию, то ведь уже были примеры первых поколений.

   yaʿūdūna   (2)

58:3
Те, которые объявляют своих жен запретными для себя, а потом отрекаются от сказанного, должны освободить одного раба прежде, чем они прикоснутся друг к другу. Этим вас увещевают, и Аллах ведает о том, что вы совершаете.

58:8
Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы. Они возвращаются к тому, что было им запрещено, и тайно переговариваются о грехах, вражде и неповиновении Посланнику. Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах, говоря в душе: \"Почему бы Аллаху не наказать нас за то, что мы говорим?\" Довольно с них Геенны! Туда они попадут, и как же скверно это место прибытия!

   yuʿīdu   (1)

34:49
Скажи: \"Явилась истина, и ложь ничего больше не породит и не вернется\".

   yuʿīdakum   (1)

17:69
Или же вы уверены в том, что Он не вернет вас в море еще раз, чтобы наслать на вас ураганный ветер и потопить вас за неверие? Ведь тогда никто не станет мстить Нам за вас!

   yuʿīdukum   (1)

71:18
Потом Он вернет вас туда и вновь выведет оттуда.

   yuʿīdunā   (1)

17:51
или другим творением, которое представляется могучим в ваших сердцах\". Они скажут: \"Кто же нас возвратит?\" Скажи: \"Тот, Кто сотворил вас в первый раз\". Но они покачают головами и скажут: \"Когда же это произойдет?\" Скажи: \"Быть может, это произойдет очень скоро!\

   yuʿīduhu   (2)

29:19
Неужели они не видят, как Аллах создает творение в первый раз, а затем воссоздает его. Воистину, это для Аллаха легко.

27:64
Кто создает творение изначально, а затем воссоздает его и обеспечивает вас пропитанием с неба и земли? Есть ли бог, кроме Аллаха? Скажи: \"Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду\".

30:11
Аллах создает творение в первый раз, а затем воссоздает его. А после этого вы будете возвращены к Нему.

30:27
Он - Тот, Кто создает творения в первый раз, а затем воссоздает их, и сделать это для Него еще легче. Ему принадлежат наивысшие качества на небесах и на земле. Он - Могущественный, Мудрый.

10:4
Все вы возвратитесь к Нему, согласно истинному обещанию Аллаха. Он создает творение в первый раз, а затем воссоздает его, чтобы по справедливости вознаградить тех, которые уверовали и творили праведные деяния. Тем же, которые не уверовали, уготованы напиток из кипятка и мучительные страдания за то, что они не уверовали.

10:34
Скажи: \"Есть ли среди ваших сотоварищей такой, который создает творение, а затем воссоздает его?\" Скажи: \"Аллах создает творение, а затем воссоздает его. До чего же вы отвращены от истины!\

10:34
Скажи: \"Есть ли среди ваших сотоварищей такой, который создает творение, а затем воссоздает его?\" Скажи: \"Аллах создает творение, а затем воссоздает его. До чего же вы отвращены от истины!\

   yuʿīdūkum   (1)

18:20
Если они узнают о вас, то побьют вас камнями или обратят вас в свою религию, и тогда вы никогда не преуспеете.

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...