←Prev   Tха-каф-лям  Next→ 

ث ق ل
Tха-каф-лям
Общее значение корня.
вы припадаете / два вида творений! / тяжелые / ваши грузы / свои ноши / свои ноши / своими ношами / она отяжелела, / будут тяжелы / тяжелое. / тяжёлое / отягченная / отягчены? / (на) вес / вес / вес / и ноши / и тяжелыми /
   athqālakum   (1)

16:7
Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. Воистину, Господь ваш - Сострадательный, Милосердный.

   athqālahā   (1)

99:2
когда земля извергнет свою ношу,

   athqālahum   (1)

29:13
Они непременно понесут свое бремя и другое бремя вместе со своим бременем. В День воскресения их непременно спросят о том, что они измышляли.

   athqālihim   (1)

29:13
Они непременно понесут свое бремя и другое бремя вместе со своим бременем. В День воскресения их непременно спросят о том, что они измышляли.

   athqalat   (1)

7:189
Он - Тот, Кто сотворил вас из одного человека. Он создал из него супругу, чтобы он нашел в ней покой. Когда же он вступил с ней в близость, она понесла легкое бремя и ходила с ним. Когда же она отяжелела от бремени, они вдвоем воззвали к Аллаху, своему Господу: \"Если Ты даруешь нам праведного ребенка, то мы непременно будем в числе благодарных\".

   ithāqaltum   (1)

9:38
О те, которые уверовали! Почему, когда вас призывают выступить в поход на пути Аллаха, вы тяжело припадаете к земле? Неужели вы довольствуетесь мирской жизнью больше, чем Последней жизнью? Но преходящее удовольствие мирской жизни по сравнению с Последней жизнью ничтожно.

   l-thiqāla   (1)

13:12
Он - Тот, Кто показывает вам молнию, чтобы вы боялись и надеялись, и создает тяжелые тучи.

   l-thaqalāni   (1)

55:31
Скоро Мы займемся только вами, о два весомых (или обремененных) рода!

   thiqālan   (1)

7:57
Он - Тот, Кто направляет ветры добрыми вестниками Своей милости. Когда же они приносят тяжелые облака, Мы пригоняем их к мертвой земле, проливаем воду и посредством этого взращиваем всевозможные плоды. Таким же образом Мы воскрешаем мертвых. Быть может, вы помяните назидание.

   thaqulat   (3)

7:8
В тот день взвешивать будут правильно. Те, чья чаша Весов будет перевешивать, окажутся преуспевшими.

23:102
Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех.

101:6
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой,

7:187
Они спрашивают тебя о Часе: \"Когда он наступит?\" Скажи: \"Воистину, знание об этом принадлежит только моему Господу. Никто, кроме Него, не способен открыть время его наступления. Это знание тяжко для небес и земли. Он настанет внезапно\". Они спрашивают тебя, словно тебе известно об этом. Скажи: \"Воистину, знание об этом принадлежит одному Аллаху, но большая часть людей не знает этого\".

   thaqīlan   (2)

73:5
Мы непременно ниспошлем тебе весомые слова.

76:27
Воистину, эти любят жизнь ближнюю и оставляют позади себя Тяжкий день.

   mith'qāla   (4)

21:47
В День воскресения Мы установим справедливые Весы, и ни с кем не поступят несправедливо. Если найдется нечто весом с горчичное зернышко, Мы принесем его. Довольно того, что Мы ведем счет!

31:16
О сын мой! Если нечто весом с горчичное зернышко будет внутри скалы, или на небесах, или в земле, то Аллах принесет его. Воистину, Аллах - Проницательный (или Добрый), Ведающий.

34:22
Скажи: \"Призовите тех, кого вы считали богами наряду с Аллахом\". Они не владеют даже мельчайшей частицей на небесах и на земле и не являются совладельцами чего-либо на них, и нет у Него среди них помощников.

4:40
Аллах не совершает несправедливости даже весом в мельчайшую частицу, а если поступок окажется хорошим, то Он приумножит его и одарит от Себя великой наградой.

99:7
Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его.

99:8
И тот, кто сделал зло весом в мельчайшую частицу, увидит его.

   mith'qālu   (1)

34:3
Неверующие сказали: \"Час не наступит для нас\". Скажи: \"Нет, клянусь моим Господом, Ведающим сокровенное! Он непременно наступит для вас. Ни на небесах, ни на земле не ускользнет от Него даже то, что весом с мельчайшую частицу, или меньше нее, или больше нее. Все это есть в ясном Писании,

   mith'qāli   (1)

10:61
Какой бы поступок ты ни совершал, что бы ты ни читал из Корана и что бы вы ни совершали, Мы наблюдаем за вами с самого начала. Ничто на земле и на небе не скроется от твоего Господа, будь оно даже весом в мельчайшую частицу, или меньше того, или больше того. Все это - в ясном Писании.

   muth'qalatun   (1)

35:18
Ни одна душа не понесет чужого бремени, и если обремененная душа взмолится о том, чтобы ей помогли понести ее ношу, ничто не будет взято из нее, даже если просящий окажется близким родственником. Ты предостерегаешь только тех, которые боятся своего Господа, не видя Его воочию, и совершают намаз. Кто очищается, тот очищается во благо себе, и к Аллаху предстоит прибытие.

   muth'qalūna   (2)

52:40
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?

68:46
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?

   wa-athqālan   (1)

29:13
Они непременно понесут свое бремя и другое бремя вместе со своим бременем. В День воскресения их непременно спросят о том, что они измышляли.

   wathiqālan   (1)

9:41
Выступайте в поход, легко ли это вам будет или обременительно, и сражайтесь на пути Аллаха своим имуществом и своими душами. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали.

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...