←Prev   Waw-Ra-Dal  Next→ 

و ر د
Waw-Ra-Dal
Allgemeine Wurzel Bedeutung
(zu welcher) geführt wurde. / die Halsschlagader, / die Tränke, / und sie zur Tränke führen / ihren Wasserschöpfer, / (dass) er vorbeigehen würde. / (seid) Hinabgehende. / er kam / gingen sie hinab zu ihr. / rosig / durstig. /
   l-mawrūdu   (1)

11:98
Er wird vorangehen seinem Volk (an dem) Tage der Auferstehung und sie zur Tränke führen (in) das Feuer und wie schlimm ist die Tränke, (zu welcher) geführt wurde.

   l-wir'du   (1)

11:98
Er wird vorangehen seinem Volk (an dem) Tage der Auferstehung und sie zur Tränke führen (in) das Feuer und wie schlimm ist die Tränke, (zu welcher) geführt wurde.

   l-warīdi   (1)

50:16
Und ganz gewiss erschufen wir den Menschen und wir wissen, was einflüstert ihm seine Seele und wir (sind) näher zu ihm als (die) vene die Halsschlagader,

   fa-awradahumu   (1)

11:98
Er wird vorangehen seinem Volk (an dem) Tage der Auferstehung und sie zur Tränke führen (in) das Feuer und wie schlimm ist die Tränke, (zu welcher) geführt wurde.

   wāriduhā   (1)

19:71
Und nicht (ist) von euch, außer (dass) er vorbeigehen würde. Dies (ist) auf deinen Herrn unabänderlich beschlossen.

   wāridahum   (1)

12:19
Kamen Reisende, so sandten sie ihren Wasserschöpfer, da ließ er hinunter seinen Eimer. Er sagte: "O frohe Botschaft! Dies (ist) ein Junge." Und sie verbargen ihn (als) Ware. Und Allah (ist) Allwissend, über was sie machen.

   wāridūna   (1)

21:98
"Wahrlich, ich und was ihr dient von neben Allah (ist) Brennstoff der Hölle. Ihr dahin (seid) Hinabgehende.

   warada   (1)

28:23
Und als er kam (zu dem) Wasser Madyans, fand er dort eine Gemeinschaft von Menschen am tränken und er fand von außer ihnen zwei Frauen die sich zurückhielten. Er sagte: "Was (ist) eurer Bestreben?" Sie beide sagten: "Nicht können wir tränken, bis weggetrieben haben die Hirten und unser Vater (ist) ein Greis." hochbetagter

   wir'dan   (1)

19:86
Und wir werden treiben die Übeltäter zu der Hölle durstig.

   wardatan   (1)

55:37
So wenn sich spaltet die Himmel und werden rosig wie Farböl.

   waradūhā   (1)

21:99
Wenn wären diese Götter, nicht gingen sie hinab zu ihr. Und alle (sind) darin Ewigbleibende.

Danksagungen
IslamAwakened
möchte allen danken, die diese Root Pages möglich gemacht haben.
Bei ihrer Formulierung haben wir uns an der Arbeit von...