←Prev   Nun-ha-Ya  Next→ 

ن ه ى
Nun-ha-Ya
Allgemeine Wurzel Bedeutung
des Endziels, / von Verstand. / sie aufhören, / Hört auf, / Verbietest du uns, / ich euch verbiete / ich euch beiden verboten / ihr aufhört, / du aufhörst, / hält ab / euch verboten wurde / dann er aufhört, / enthaltet euch. / (ist) ihr Endziel / Aufhörende (sein)? / wir dich verboten / euch beiden verboten / er euch untersagt / ihnen verboten wurde / wurde verboten, / und die Verbietenden / und rate ab / und verbietet / und verbieten / und abhielt / und verbietet ihnen / und verbieten / und er verbietet / sich gegenseitig zu verbieten / sie aufhören / aufhören. / aufhören / verbietet euch / verbieten ihnen / die verbieten / abhält /
   atanhānā   (1)

11:62
Sie sagten: "O Salih! Sicherlich, du warst von uns, auf den man Hoffnung setzte vor diesem. Verbietest du uns, dass wir anbeten, was anbeten unsere Vorväter? Und wahrlich, wir (sind) sicherlich in Zweifel, über was du uns rufst dazu." beunruhigendem

   anhākum   (1)

11:88
Er sagte: "O mein Volk, seht ihr, dass ich bin auf einem klaren Beweis von meinem Herren und er hat mich versorgt hat von sich aus eine Versorgung? schöne Und nicht möchte ich, dass ich mich von euch unterscheide in was ich euch verbiete davon. Nicht möchte ich, außer Besserung, was ich schaffe. Und nicht (ist) mein Gelingen, außer bei Allah, auf ihn verlasse ich mich und zu ihm wende ich mich reuig zu.

   anhakumā   (1)

7:22
So verführte er sie beide mit Trug. Dann als sie beide kosteten (von) dem Baum, zeigte sich offenkundig für sie beide ihre Blöße und sie beide begangen zusammenzuheften auf sie von (den) Blättern des Paradieses. Und sie beide rufte ihr beider Herr: "(Habe) nicht ich euch beiden verboten von diesem Baum und ich sagte zu euch beiden: 'Wahrlich der Teufel (ist) für euch beide ein Feind.'?" deutlicher

   l-muntahā   (2)

53:42
und dass zu deinem Herrn (ist) das Endziel

53:14
bei (dem) Zyziphusbaum des Endziels,

   l-nuhā   (1)

20:54
Esst und weidet euer Vieh. Wahrlich, in diesem (sind) sicherlich Zeichen für (die) Besitzer von Verstand.

20:128
Ist nicht deutlich geworden für sie, wie viele wir vernichteten vor ihnen von den Geschlechtern, (als) sie umhergingen in ihren Wohnorten? Wahrlich, in diesen, (sind) sicherlich Zeichen für die Leute von Verstand.

   intahaw   (1)

2:192
Und falls sie aufhören, dann wahrlich, Allah (ist) Oft-vergebend, Barmherzig.

2:193
Und bekämpft sie, bis nicht es gibt Versuchung und wird die Religion Allah (gehören). Dann falls sie aufhören, dann kein feindseliges Vorgehen, außer gegen die Ungerechten.

8:39
Und kämpft gegen sie, bis nicht es gibt eine Verfolgung und wird die Religion gänzlich für Allah. Dann falls sie aufhören, dann wahrlich Allah (ist) über was sie machen Allsehend.

   intahū   (1)

4:171
O Leute der Schrift, nicht übertreibt in eurer Religion und nicht sagt über Allah, außer die Wahrheit. Nur Al-Masih, 'Isa, (der) Sohn Maryams (war) ein Gesandter von Allah und sein Wort, (welche) er zuteil werden ließ zu Maryam und ein Geist von ihm. So glaubt in Allah und seinen Gesandten und nicht sagt: "Drei." Hört auf, (das ist) besser für euch. Nur Allah (ist) Gott. ein Preis sei ihm, dass es gibt für ihn einen Sohn, für ihn (gehört) was in den Himmeln und was auf der Erde (ist). Und reicht Allah (als) Sachwalter.

   tantahi   (1)

19:46
Er sagte: "(Bist ein) Abwendender du von meinen Göttern O Ibrahim? Wahrlich, falls nicht du aufhörst, werde ich dich ganz gewiss steinigen, so meide mich eine Zeitlang."

26:116
Sie sagten: "Wenn nicht du aufhörst, o Nuh, ganz gewiss wirst du von den Gesteinigten."

26:167
Sie sagten: "Wenn nicht du aufhörst, o Lut, sicherlich wirst du von den Vertriebenen."

   tantahū   (1)

8:19
Falls ihr um Sieg bittet, dann sicherlich kam zu euch der Sieg. Und falls ihr aufhört, dann (ist) es besser für euch. Aber falls ihr zurückkehrt, kehren wir zurück und nicht wird nützen euch eure Schar etwas, auch wenn sie zahlreich sein sollte. Und (wisst,) dass Allah (ist) mit den Gläubigen.

36:18
Sie sagten: "Wahrlich, wir sehen ein böses Vorzeichen in euch. Wenn nicht ihr aufhört, werden wir euch ganz gewiss steinigen und euch wird ganz gewiss berühren von uns eine Strafe." schmerzhafte

   tun'hawna   (1)

4:31
Falls ihr meidet die schwerwiegenden (Sünden), was euch verboten wurde von ihnen, wir werden tilgen von euch eure bösen Taten und wir werden euch eingehen lassen (in) einen Eingang. ehrenvollen

   tanhā   (1)

29:45
Verlies, was eingegeben wird zu dir von dem Buch und verrichte das Gebet. Wahrlich, das Gebet hält ab von dem Schändlichen und dem Verwerflichen. Und sicherlich (das) Gedenken Allahs (ist) größer. Und Allah weiß, was ihr macht.

   fa-intahū   (1)

59:7
Was zur kampflosen Beute machte Allah zu seinem Gesandten von (den) Bewohner der Städte, (es ist) für Allah und den Gesandten und für die Verwandten und die Waisen und die Bedürftigen und (den) Sohn des Weges, damit nicht es wird im Kreis-bleibend zwischen den Reichen von euch. Und was euch gibt der Gesandte, das nehmt und was er euch untersagt davon, enthaltet euch. Und habt Gottesfurcht (vor) Allah. Wahrlich, Allah (ist) streng im Strafe.

   fa-intahā   (1)

2:275
Diejenigen, die konsumieren den Zins, nicht werden sie stehen, außer wie steht derjenige, der hin und her schlägt ihn der Teufel mit seiner Berührung. Dies, weil sie sagen: "Nur (ist) das Verkaufen wie der Zins." Und erlaubt hat Allah den Verkauf und verboten hat er den Zins. Dann wer kommt zu ihm eine Ermahnung von seinem Herren dann er aufhört, dann für ihm, was vergangen ist und seine Angelegenheit (ist) bei Allah. Und wer rückfällig wird, dann diese (sind die) Gefährten des Feuers. Sie (sind) in ihm Ewig-bleibende.

   muntahāhā   (1)

79:44
Zu deinem Herrn (ist) ihr Endziel

   muntahūna   (1)

5:91
Nur möchte der Teufel, dass er sät zwischen euch die Feindschaft und den Haß durch das Berauschende und das Glücksspiel und euch hindern von (dem) Gedenken Allahs und von dem Gebet. So (werdet) ihr Aufhörende (sein)?

   nanhaka   (1)

15:70
Sie sagten: "Und haben nicht wir dich verboten von den Weltenbewohnern?"

   nahākum   (1)

59:7
Was zur kampflosen Beute machte Allah zu seinem Gesandten von (den) Bewohner der Städte, (es ist) für Allah und den Gesandten und für die Verwandten und die Waisen und die Bedürftigen und (den) Sohn des Weges, damit nicht es wird im Kreis-bleibend zwischen den Reichen von euch. Und was euch gibt der Gesandte, das nehmt und was er euch untersagt davon, enthaltet euch. Und habt Gottesfurcht (vor) Allah. Wahrlich, Allah (ist) streng im Strafe.

   nahākumā   (1)

7:20
Dann flüsterte ein ihnen beiden der Teufel, um offen zu zeigen ihnen beiden, was verborgen war von ihnen von ihrer beiden Blöße. Und er sagte: "(Hat) nicht euch beiden verboten euer beider Herr von diesem Baum, außer, dass ihr beide werdet zwei Engel oder ihr beide werdet von den Ewigbleibenden?"

   nuhū   (2)

6:28
Nein! Offenkundig gezeigt hat für sie was sie pflegten zu verbergen von vorher. Und wenn sie zurückgebracht würden, würden sich sicherlich zurückkehren zu dem, was ihnen verboten war davon und wahrlich, sie (sind) sicherlich Lügner.

7:166
Dann als sie mißachteten über was ihnen verboten war davon, sagten wir zu ihnen: "Seid Affen." verstoßene

4:161
Und wegen ihrem Nehmen des Zinses, während sicherlich ihnen verboten wurde davon und ihrem Konsum (des) Besitzes des Menschen in Unrecht. Und wir haben vorbereitet für die Ungläubigen von ihnen eine Strafe. schmerzhafte

58:8
(Tust) nicht du sehen zu denjenigen, denen verboten wurde von den vertraulichen Gesprächen, hierauf zurückkehren zu was ihnen verboten wurde davon und vertraulich sprechen über Sünde und feindseliges Vorgehen und Ungehorsam (gegen) den Gesandten? Und wenn sie zu dir kommen, grüßen sie dich, mit was nicht dich grüßt damit Allah und sie sagen unter sich selbst: "(Würde) doch uns strafen Allah, für was wir sagen?" Ihre Genüge (ist) die Hölle, sie werden ihr ausgesetzt sein und wie schlimm ist der Ausgang.

58:8
(Tust) nicht du sehen zu denjenigen, denen verboten wurde von den vertraulichen Gesprächen, hierauf zurückkehren zu was ihnen verboten wurde davon und vertraulich sprechen über Sünde und feindseliges Vorgehen und Ungehorsam (gegen) den Gesandten? Und wenn sie zu dir kommen, grüßen sie dich, mit was nicht dich grüßt damit Allah und sie sagen unter sich selbst: "(Würde) doch uns strafen Allah, für was wir sagen?" Ihre Genüge (ist) die Hölle, sie werden ihr ausgesetzt sein und wie schlimm ist der Ausgang.

   nuhītu   (2)

6:56
Sag: "Wahrlich, mir wurde verboten, dass ich anbete, diejenigen, die ihr anruft von neben Allah." Sag: "Nicht folge ich euren Neigungen, sicherlich würde ich abirren dann, und nicht ich (bin) von den Rechtgeleiteten."

40:66
Sag: "Wahrlich, mir wurde verboten, dass ich diene denjenigen, die ihr anruft von statt Allah, als zu mir kamen die klaren Beweise von meinem Herrn und mir wurde befohlen, dass ich mich ergebe zu (dem) Herrn der Weltenbewohner.

   wal-nāhūna   (1)

9:112
Die in Reue-umkehrenden, die Dienenden, die Lobenden, die Umherziehenden, die Verbeugenden, die sich Niederwerfenden, die Gebietenden des Guten und die Verbietenden von dem Schlechten und die Beachtenden von (den) Grenzen Allahs und verkünde frohe Botschaft den Gläubigen.

   wa-in'ha   (1)

31:17
O mein lieber Sohn, verrichte das Gebet, und gebiete das Rechte und rate ab vom Verwerflichen und ertrage standhaft wegen was dich trifft. Wahrlich, dies (ist) von (der) Entschlossenheit der Angelegenheiten.

   watanhawna   (1)

3:110
Ihr seid (die) beste Gemeinschaft (die) hervorgebracht wurde für die Menschen, ihr befehlt mit dem Rechten und verbietet von dem Schlechten und glaubt an Allah. Und wenn glaubten (die) Leute der Schrift, wäre es sicherliche gewesen gut für sie. Von ihnen (gibt) es Gläubige und die meisten von ihnen (sind) Frevler.

   wanahaw   (1)

22:41
Denjenigen, die, wenn wir eine feste Stellung verleihen auf der Erde, sie verrichten das Gebet und sie entrichten die Abgabe und sie gebieten das Rechte und verbieten von dem Verwerflichen. Und für Allah (ist das) Ende der Angelegenheiten.

   wanahā   (1)

79:40
Und was angeht (jemanden), der gefürchtet hat den Stand seines Herrn und abhielt die (eigene) Seele von den (bösen) Neigungen

   wayanhāhum   (1)

7:157
Diejenigen, die folgen dem Gesandten, dem Propheten schriftunkundigen, welchen sie finden ihn aufgeschrieben bei ihnen in der Tora und dem Evangelium. Er gebietet ihnen das Rechte und verbietet ihnen von dem Verwerflichen und er erlaubt für sie die guten Dinge und verbietet auf sie die schlechten Dinge und nimmt ab von ihnen ihre Bürde und die Fesseln, welche waren auf ihnen. So diejenigen, die glauben daran und ihm beistehen und ihm helfen und folgen dem Licht, welches herabgesandt wurde auf ihn, diese, sie (sind) die Erfolgreichen."

   wayanhawna   (2)

3:104
Und es soll werden von euch eine Gemeinschaft, die ruft zu dem Guten und befehlen in dem Rechten und verbieten von dem Schlechten und diese sie (sind) die Erfolgreichen.

3:114
Sie glauben an Allah und den Tage Jüngsten und befehlen in dem Rechten und verbieten von dem Schlechten und beeilen sich in den guten Dinge. Und diese (sind) von den Rechtschaffenen.

9:67
Die Heuchler und die Heuchlerinnen, manche von ihnen (sind) von den anderen. Sie gebieten das Verwerfliche und verbieten von dem Rechten und sie halten geschlossen ihre Hände. Sie haben vergessen Allah, so vergaß er sie. Wahrlich, die Heuchler, sie (sind) die Frevler.

9:71
Die Gläubigen Männer und die gläubigen Frauen, manche von ihnen (sind) die Schutzherren der anderen. Sie gebieten das Rechte und verbieten von dem Verwerflichen und verrichten das Gebet und entrichten die Abgabe und gehorchen Allah und seinem Gesandten. Diese, wird ihnen erbarmen Allah. Wahrlich, Allah (ist) Allmächtig, Allweise.

   wayanhā   (1)

16:90
Wahrlich, Allah gebietet Gerechtigkeit und die Güte und (die) Gabe (zu) den Verwandten und er verbietet von dem Schändlichen und dem Verwerflichen und der Gewalttätigkeit. Er ermahnt euch, auf dass ihr bedenkt.

   yatanāhawna   (1)

5:79
Sie pflegten nicht sich gegenseitig zu verbieten von Verwerflichem, was sie taten. Wie schlimm ist, was sie waren am machen.

   yantahi   (2)

33:60
Wenn nicht aufhören die Heuchler und diejenigen, die in ihren Herzen (ist) Krankheit und die beunruhigende Gerüchte-verbreitenden in der Stadt, werden wir dich ganz gewiss antreiben gegen sie, hierauf nicht werden sie deine Nachbarn sein darin, außer kurz.

96:15
Keineswegs! Wenn nicht er aufhört gewiss werden wir ihn packen an der Stirnlocke

   yantahū   (2)

5:73
Ganz gewiss haben unglauben begangen diejenige, die sagten: "Wahrlich Allah (ist) der dritte von dreien." Und nicht (gibt es) an Göttern, außer Gott. einen Und falls nicht sie aufhören von was sie sagen, sicherlich wird widerfahren denjenigen, die unglauben begehen von ihnen eine Strafe. schmerzhafte

8:38
Sag zu denjenige, die unglauben begehen, falls sie aufhören wird vergeben ihnen, was sicherlich vergangen ist. Und falls sie zurückkehren, dann sicherlich hat sich vollzogen die Gesetzmäßigkeit der Früheren.

   yantahūna   (1)

9:12
Und wenn sie brechen ihre Eide von nach ihrem Vertragabschluss und schmähen in eurer Religion, so bekämpft (die) Anführer des Unglaubens - wahrlich, sie nicht (gibt es) Eide für sie - auf daß sie aufhören.

   yanhākumu   (2)

60:8
Nicht verbietet euch Allah von denjenigen, die nicht gegen euch kämpfen in der Religion und nicht euch vertrieben haben von euren Wohnstätten, dass ihr gütig seid und Ungerechtigkeit vermeidet zu ihnen. Wahrlich, Allah liebt die Ungerechtigkeit-vermeidenden.

60:9
Nur verbietet euch Allah von denjenigen, die euch bekämpft haben in der Religion und euch vertrieben haben von euren Wohnstätten und Beistand geleistet haben in eurer Vertreibung, dass ihr sie zu Schutzherren nehmt. Und wer sie zu Schutzherren nimmt, dann diese, sie (sind) die Ungerechten.

   yanhāhumu   (1)

5:63
Warum nicht verbieten ihnen die Leute des Herren und die Gelehrten von ihren Worten der Sünde und ihrem Verzehr des unrechtmäßig Erworbenen? Wie schlimm ist, was sie sind am machen.

   yanhawna   (3)

11:116
Wenn doch nur es gegeben hätte von den Geschlechtern von vor euch Leute, mit einem Rest (von Tugend), die verbieten von dem Unheil auf der Erde - außer wenige unter denen, die wir retteten von ihnen. Aber folgten diejenigen, die unrecht taten, was ihnen an üppigen Leben verliehen wurde darin und sie wurden Übeltäter.

6:26
Und sie verbieten (andere) davon und halten sich fern davon. Und nicht vernichten sie, außer sich selbst und nicht merken sie es.

7:165
So als sie vergessen hatten, was sie ermahnt worden waren damit, retteten wir diejenigen, die verboten von dem Bösen und ergriffen diejenigen, die Unrecht taten mit einer Strafe, schlimmen für was sie waren am freveln.

   yanhā   (1)

96:9
Siehst du denjenigen, der abhält

Danksagungen
IslamAwakened
möchte allen danken, die diese Root Pages möglich gemacht haben.
Bei ihrer Formulierung haben wir uns an der Arbeit von...