←Prev   Nun-Fa-Dal  Next→ 

ن ف د
Nun-Fa-Dal
Allgemeine Wurzel Bedeutung
zu Ende gehen / sicherlich würde zu Ende gehen / Ende. / (würden) zu Ende gehen / geht zu Ende /
   tanfada   (1)

18:109
Sag: "Wenn wäre das Meer Tinte für die Worte meines Herrn, sicherlich würde zu Ende gehen das Meer, bevor das zu Ende gehen (die) Worte meines Herrn, auch wenn wir brachten das Gleiche wie es (als) Nachschub."

   lanafida   (1)

18:109
Sag: "Wenn wäre das Meer Tinte für die Worte meines Herrn, sicherlich würde zu Ende gehen das Meer, bevor das zu Ende gehen (die) Worte meines Herrn, auch wenn wir brachten das Gleiche wie es (als) Nachschub."

   nafādin   (1)

38:54
Wahrlich, dies (ist) sicherlich unsere Versorgung, nicht für sie (gibt es) an Ende.

   nafidat   (1)

31:27
Und wenn auch das, was (ist) auf der Erde an Bäumen (gibt) Schreibrohre (wären) und das (gesamte) Meer als Nachschub sie (mit Tinte) versorgen (würd von danach sieben Meere, nicht (würden) zu Ende gehen die Worte Allah(s)- Wahrlich, Allah (ist) Allmächtig, Allweise.

   yanfadu   (1)

16:96
Was (ist) bei euch geht zu Ende und was (ist) bei Allah (ist) bleibend. Und ganz gewiss werden wir vergelten denjenigen, die standhaft (sind) ihren Lohn (das) Beste, was sie waren am machen.

Danksagungen
IslamAwakened
möchte allen danken, die diese Root Pages möglich gemacht haben.
Bei ihrer Formulierung haben wir uns an der Arbeit von...