←Prev   Mim-Ya-Lam  Next→ 

م ى ل
Mim-Ya-Lam
Allgemeine Wurzel Bedeutung
Neigungen (zu einer), / neigt / so dass sie herfallen können / (in) eine Abweichung. / (in) Attacke. /
   l-mayli   (1)

4:129
Und nicht werdet ihr es schaffen, dass ihr gerecht handelt zwischen den Frauen und wenn ihr danach trachtet. So nicht neigt alle Neigungen (zu einer), so dass ihr sie läßt in der Schwebe. Und falls ihr wiedergutmacht und gottesfürchtig sein, dann wahrlich Allah ist Allvergebend, Barmherzig.

   tamīlū   (2)

4:27
Und Allah möchte, dass er sich reuemütig zuwendet zu euch und möchten diejenigen, die folgen den Begierden, dass ihr abweicht (in) eine Abweichung. gewaltige

4:129
Und nicht werdet ihr es schaffen, dass ihr gerecht handelt zwischen den Frauen und wenn ihr danach trachtet. So nicht neigt alle Neigungen (zu einer), so dass ihr sie läßt in der Schwebe. Und falls ihr wiedergutmacht und gottesfürchtig sein, dann wahrlich Allah ist Allvergebend, Barmherzig.

   fayamīlūna   (1)

4:102
Und wenn du bist unter ihnen und du anführst für sie das Gebet, dann soll stehen eine Gruppe von ihnen von ihnen mit dir und sie sollen nehmen ihre Waffen. Dann wenn, sie sich niederwerfen, dann sollen sie sein von hinter euch und es soll kommen eine Gruppe, andere (die) nicht gebetet hat und sie sollen beten mit dir und sie sollen nehmen sich in Acht und ihre Waffen. Möchten, diejenigen, die unglauben begehen, dass ihr außer acht läßt von euren Waffen und euren Sachen, so dass sie herfallen können über euch (in) Attacke. einer Und nicht (ist) Sünde auf euch, falls ist mit euch ein Leiden durch Regen oder ihr seid krank, dass ihr hinlegt eure Waffen, aber nimmt euch in Acht. Wahrlich, Allah hat vorbereitet für die Ungläubigen eine Strafe. schmachvolle

   maylan   (1)

4:27
Und Allah möchte, dass er sich reuemütig zuwendet zu euch und möchten diejenigen, die folgen den Begierden, dass ihr abweicht (in) eine Abweichung. gewaltige

   maylatan   (1)

4:102
Und wenn du bist unter ihnen und du anführst für sie das Gebet, dann soll stehen eine Gruppe von ihnen von ihnen mit dir und sie sollen nehmen ihre Waffen. Dann wenn, sie sich niederwerfen, dann sollen sie sein von hinter euch und es soll kommen eine Gruppe, andere (die) nicht gebetet hat und sie sollen beten mit dir und sie sollen nehmen sich in Acht und ihre Waffen. Möchten, diejenigen, die unglauben begehen, dass ihr außer acht läßt von euren Waffen und euren Sachen, so dass sie herfallen können über euch (in) Attacke. einer Und nicht (ist) Sünde auf euch, falls ist mit euch ein Leiden durch Regen oder ihr seid krank, dass ihr hinlegt eure Waffen, aber nimmt euch in Acht. Wahrlich, Allah hat vorbereitet für die Ungläubigen eine Strafe. schmachvolle

Danksagungen
IslamAwakened
möchte allen danken, die diese Root Pages möglich gemacht haben.
Bei ihrer Formulierung haben wir uns an der Arbeit von...