←Prev   Haa-Sin-Ra  Next→ 

ح س ر
Haa-Sin-Ra
Allgemeine Wurzel Bedeutung
der gramvollen Reue, / (als) Kummer / ermüdet / (als) Reue / wahrlich (ein Grund zum) Gram / entblößt. / O schade / "O welch gramvolle Reue für uns, / "O welch gramvolle Reue / werden sie müde. /
   l-ḥasrati   (1)

19:39
Und warne sie (vor dem) Tag der gramvollen Reue, wenn entschieden sein wird die Angelegenheit, während sie (sind) in Unachtsamkeit und sie nicht glauben.

   ḥasarātin   (2)

2:167
Und sagen diejenigen, die folgten: "Wenn doch nur, dass für uns (wäre) eine Wiederholung, dann würden wir uns lossagen von ihnen, wie sie sich lossagen von uns." So wird ihnen zeigen Allah ihre Taten (als) Kummer für sie. Und nicht sie (sind) Rauskommende von dem Feuer.

35:8
Ist der derjenige, dem ausgeschmückt wurde ihm (das) Böse seiner Tat, so er es sieht schön? So wahrlich, Allah lässt in dir Irre gehen, wen er will und leitet recht, wen er will. So nicht soll zergehen deine Seele über sie (in) Bedauern, wahrlich, Allah (ist) allwissend über was sie machen.

   ḥasratan   (1)

3:156
O diejenigen, die glauben! Nicht seid wie diejenigen, die unglauben begehen und sagen über ihre Geschwister, wenn sie reisen auf der Erde oder sind am kämpfen: "Wenn sie wären bei uns, nicht wären sie gestorben und nicht wären sie getötet." Damit macht Allah dies (als) Reue in ihren Herzen. Und Allah macht lebendig und läßt sterben. Und Allah (ist) über was ihr macht Allsehend.

8:36
Wahrlich, diejenigen, die unglauben begehen, sie geben aus ihren Besitz, um abzuhalten von (dem) Wege Allahs. Sie werden ihn ausgeben, danach wird es sein für sie eine Reue, hierauf werden sie besiegt sein. Und diejenigen, die unglauben begehen, zu der Hölle werden sie versammelt werden.

   ḥasīrun   (1)

67:4
Hierauf wende zurück den Blick zwei Mal wird zurückkehren zu dir Der Blick erfolglos und (er ist) ermüdet

   laḥasratun   (1)

69:50
Und er ist gewiss wahrlich (ein Grund zum) Gram für die Ungläubigen

   maḥsūran   (1)

17:29
Und nicht lasse deine Hand gefesselt an deinem Hals und nicht strecke sie (zu ihrer) vollständigen Ausstreckung, sonst würdest du dasitzen getadelt, entblößt.

   yāḥasratan   (1)

36:30
O schade um die Diener. Nicht kommt zu ihnen an einem Gesandten, außer sie waren über ihn am lustig machen.

   yāḥasratanā   (1)

6:31
Sicherlich, verloren gegangen sind diejenigen, die für Lüge erklärten (die) Begegnung Allahs, bis wenn zu ihnen kam die Stunde, plötzlich sie sagen: "O welch gramvolle Reue für uns, wegen was wir vernachlässigt haben darüber", während sie tragen ihre Lasten auf ihren Rücken. Gewiss! Wie übel ist, was sie sich auflasten.

   yāḥasratā   (1)

39:56
dass (nicht) sagt eine Seele: "O welch gramvolle Reue über was ich vernachlässigte in Bezug auf Allah und dass ich war sicherlich von den Spöttern."

   yastaḥsirūna   (1)

21:19
Und für ihn (ist,) wer (ist) in dem Himmel und der Erde und diejenigen, die bei ihm (sind), nicht sind sie hochmütig darüber, ihm zu dienen und nicht werden sie müde.

Danksagungen
IslamAwakened
möchte allen danken, die diese Root Pages möglich gemacht haben.
Bei ihrer Formulierung haben wir uns an der Arbeit von...