←Prev   Fa-Waw-ha  Next→ 

ف و ه
Fa-Waw-ha
Allgemeine Wurzel Bedeutung
ihr Münder / mit euren Mündern, / mit ihren Mündern / mit ihren Mündern, / zu seinem Mund /
   afwāhihim   (1)

14:9
Sind nicht zu euch gekommen (die) Kunde derjenigen, die von vor euch (waren), (das) Volke Nuhs und 'Ads und Thamuds und diejenigen, die von nach ihnen (waren)? Niemand weis sie, außer Allah. Zu ihnen kamen ihre Gesandten mit den klaren Beweisen, aber sie kehrten zurück ihre Hände in ihr Münder und sie sagten: "Wahrlich, wir begehen Unglauben, mit was ihr gesandt wurdet damit und wahrlich, wir (sind) sicherlich in Zweifel über das, was ihr uns aufruft dazu starke Zweifler."

36:65
Heute versiegeln wir (auf) ihre Münder und werden sprechen zu uns ihre Hände und Zeugnis ablegen ihre Füße, für was sie waren am erwerben.

3:118
O diejenigen, die glauben! Nicht nehmt Vertraute von außer euch, nicht werden sie euch unterlassen zu verwirren und möchten, was euch bedrängt. Sicherlich, wurde offenkundig der Hass von ihren Mündern und was verbergen ihre Brüste (ist) größer. Sicherlich haben wir klargemacht für euch die Zeichen, falls ihr seid am begreifen.

18:5
Nicht (gibt es) für sie davon an Wissen und nicht für ihre Vorväter. Schwerwiegend ist ihr Wort das raus kommt von ihren Mündern. Nicht sagen sie, außer Lüge.

   bi-afwāhikum   (2)

24:15
Als ihr es aufgegriffen habt mit euren Zungen und sagtet mit euren Mündern, was nicht gibt es für euch davon Wissen und ihr dachtet es (als) leichte Sache, während es (ist) bei Allah gewaltig.

33:4
Nicht hat gemacht Allah für einem Mann an zwei Herzen in seinem Inneren. Und nicht machte er eure Gattinnen, welche ihr euch durch den Rückenschwur trennt von ihnen (zu) euren Müttern und nicht machte er eure angenommen Söhne eure Söhne. Diese (sind) eure Worte mit euren Mündern, und Allah sagt die Wahrheit. Und er leitet (zu) dem Weg.

   bi-afwāhihim   (1)

5:41
O Gesandter! Nicht sollen dich traurig machen diejenigen, die dahineilen in dem Unglauben von denjenigen, die sagen: "Wir glauben" mit ihren Mündern und nicht glauben ihre Herzen und von denjenigen, die Juden (sind), sie (sind) Horcher der Lügen und Horcher für Leute, andere nicht kamen sie zu dir. Sie verdrehen den Sinn der Worte von nach ihren Stellen, sie sagen: "Falls euch gegeben wurde dies, so nehmt es und falls nicht euch dies gegeben wurde, dann seht euch vor." Und wen möchte Allah seine Versuchung, dann nicht wirst du Macht haben für ihn gegen Allah etwas. Diese (sind) diejenigen, die nicht möchte Allah, dass er reinigt ihre Herzen. Für sie (gibt es) auf der Welt Schande und für sie (gibt es) in dem Jenseits eine Strafe. gewaltige

9:8
Wie (sollte es einen Vertrag geben, wo doch sie Oberhand bekommen über euch, nicht beachten euch gegenüber Verwandschaftbande und nicht Schutzvertrag? Sie stellen euch zufrieden mit ihren Mündern und weigern sich ihre Herzen und (die) meisten von ihnen (sind) Frevler.

9:32
Sie wollen, dass sie auslöschen (das) Licht Allahs mit ihren Mündern und besteht darauf Allah, dass zu er vervollständigt sein Licht, auch wenn es zuwider ist den Ungläubigen.

9:30
Und sagen die Juden: "Uzair (ist der) Sohn Allahs." Und sagen die Christen: "al-Masih (ist der) Sohn Allahs." Dies (sind) ihre Worte mit ihren Mündern, sie imitieren (die) Worte derjenigen, die unglauben begehen von vorher. Möge sie bekämpfen Allah. Wie sie sich abwendig machen.

61:8
Sie wollen auslöschen (das) Licht Allahs mit ihren Mündern, aber Allah (ist der) Volledner seines Lichts, auch wenn es zuwider ist den Ungläubigen.

   bi-afwāhihim   (1)

3:167
Und um zu kennen diejenigen, die heucheln. Und es wurde gesagt zu ihnen: "Kommt, kämpft auf (dem) Wege Allahs oder wehrt ab." Sie sagten: "Wenn wir wissen würden (dass) gekämpft wird, so wären wir euch sicherlich gefolgt." Sie (waren) zum Unglauben an diesem Tag näher von ihnen (als) zum Glauben. Sie sagen: mit ihren Mündern, was nicht ist in ihren Herzen. Und Allah ist wissender über was sie verbergen.

   fāhu   (1)

13:14
Für ihn (ist) die Anrufung der Wahrheit. Und diejenigen, die sie anrufen von außer ihm, nicht erhören sie sie in etwas, außer wie ein Ausstreckender seiner Hände zu dem Wasser, um es zu erreichen zu seinem Mund und nicht (ist) er ein Erreichender davon. Und nicht (ist das) Bittgebet der Ungläubigen, außer ins Leere.

Danksagungen
IslamAwakened
möchte allen danken, die diese Root Pages möglich gemacht haben.
Bei ihrer Formulierung haben wir uns an der Arbeit von...