←Prev   Zay-Jiim-Ra  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
ز ج ر
Zay-Jiim-Ra
Signification générale de la racine
Interdire, chasser, interdire, réprimander, crier, effrayer, réprimander, dissuader, décourager, repousser, retenir, réprimander par un cri, par la voix ou par la réprimande, le contrôler, le retenir ou lui interdire, avec discours grossier: ou l'a empêché, entravé, retenu ou retenu: ou l'a interdit ou interdit [par tout type de cri ou de discours]. Izdujira (pp. 3e pm sing. VIII): Il a été rejeté et réprimandé Muzda-jarun (vn VIII.): Dans lequel il est prévu de s'abstenir (de suivre la mauvaise voie). Dissuasion Zajran (vn) : Conduire vigoureusement Zajratun (nf) : Cri de conduite unique Zaajiraat (act. pic. f. plu.) : Ceux qui conduisent loin
   zajran   (1)

37:2
Par ceux qui poussent (les nuages) avec force.

   zajratun   (2)

37:19
Il n'y aura qu'un seul Cri, et voil

79:13
Il n'y aura qu'une sommation,

   fal-zājirāti   (1)

37:2
Par ceux qui poussent (les nuages) avec force.

   muz'dajarun   (1)

54:4
Ils ont pourtant re

   wa-uz'dujira   (1)

54:9
Avant eux, le peuple de No

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...