←Prev   Lam-Waw-Miim  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
ل و م
Lam-Waw-Miim
Signification générale de la racine
Blâmer quelqu'un pour quelque chose, accuser. [lumtunna, yatalawamuna, lumu, la talumu, laumatun, laimun, lawwamatun, nafs lawwamatun, muliman, malumina] Cette racine avec ses 10 formes apparaît environ 14 fois
   l-lawāmati   (1)

75:2
Mais non ! , Je jure par l'

   bimalūmin   (1)

51:54
D

   talūmūnī   (1)

14:22
Et quand tout sera accompli, le Diable dira : \"Certes, Allah vous avait fait une promesse de v

   lāimin   (1)

   lum'tunnanī   (1)

12:32
Elle dit : \"Voil

   lawmata   (1)

   malūman   (1)

17:29
Ne porte pas ta main encha

17:39
Tout cela fait partie de ce que ton Seigneur t'a r

   malūmīna   (1)

70:30
et n'ont pas de rapports qu'avec leurs

23:6
si ce n'est qu'avec leurs

   mulīmun   (1)

37:142
Le poisson l'avala alors qu'il

51:40
Nous le sais

   walūmū   (1)

14:22
Et quand tout sera accompli, le Diable dira : \"Certes, Allah vous avait fait une promesse de v

   yatalāwamūna   (1)

68:30
Puis ils s'adress

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...