←Prev   Jiim-Ra-Haa  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
ج ر ح
Jiim-Ra-Haa
Signification générale de la racine
Blesser quelqu'un, couper quelqu'un, injurier ou vilipender quelqu'un, imputer à quelqu'un un vice ou une faute, parler contre quelqu'un, censurer et rejeter le témoignage de quelqu'un, gagner/acquérir/gagner, obtenir ou obtenir, commettre.
   ij'taraḥū   (1)

45:21
Ceux qui commettent des mauvaises actions comptent-ils que Nous allons les traiter comme ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres, dans leur vie et dans leur mort ? Comme ils jugent mal !

   l-jawāriḥi   (1)

5:4
Ils t'interrogent sur ce qui leur permis. Dis : \"Vous sont permises les bonnes nourritures, ainsi que ce que capturent les carnassiers que vous avez dress

   jaraḥtum   (1)

6:60
Et, la nuit, c'est Lui qui prend vos

   wal-jurūḥa   (1)

5:45
Et Nous y avons prescrit pour eux vie pour vie, oeil pour oeil, nez pour nez, oreille pour oreille, dent pour dent. Les blessures tombent sous la loi du talion . Apr

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...