←Prev   Ba-Ra-Jiim  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
ب ر ج
Ba-Ra-Jiim
Signification générale de la racine
Tout ce qui est, devient apparent, manifeste, visible et/ou haut ou élevé Une structure, une tour, une forteresse ou des murs d'une ville, une structure ou une construction qui présente les caractéristiques de visibilité, de hauteur et de force Une femme montrant ou exhibant des parures, des ornements, forme ou contenance aux hommes ou aux étrangers visiblement Un signe du zodiaque, les manoirs/stations de la lune, ou les étoiles/constellations, les portes du ciel métaphoriquement Constitution de l'œil qui est telle que le blanc entoure entièrement la partie noire et aucune partie de le noir étant caché ou la clarté des parties, ou la largeur et la largeur du globe oculaire Une disposition large et libérale Un récipient ou un récipient dans lequel le lait est baratté ou dans lequel le beurre du lait est extrait par agitation Un vêtement ayant des figures de tours/murs d'une ville, etc.
   l-burūji   (1)

85:1
Par le ciel aux constellations !

   burūjin   (1)

4:78
O

   burūjan   (1)

15:16
ils diraient : \"Vraiment nos yeux sont voil

25:61
Que soit b

   tabarruja   (1)

33:33
Restez dans vos foyers; et ne vous exhibez pas

   tabarrajna   (1)

33:33
Restez dans vos foyers; et ne vous exhibez pas

   mutabarrijātin   (1)

24:60
Et quant aux femmes atteintes par la m

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...