←Prev   Ayn-Nun-Qaf  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
ع ن ق
Ayn-Nun-Qaf
Signification générale de la racine
avoir le cou long, maigrir du cou. ta'anaqa - embrasser. unuqun (pl. a'naq) cou, compagnie (des hommes), tronc (d'un arbre), tige (d'une feuille ou d'un fruit), têtes ou chefs d'hommes, grands. En 17:29, il est utilisé comme une phrase métaphorique pour signifier : ne gardez pas votre main collée à votre cou par avarice, ne soyez pas avare. Au verset 17:13, unuqun est utilisé métaphoriquement et fait référence au principe selon lequel chaque action produit un effet qui est ""fait pour s'accrocher à une personne"" et que ses actes seront enregistrés dans un livre et que leur effet sera vu sur le jour de la résurrection. "" Accroché au cou "" indique l'inséparabilité d'une chose d'une autre, établissant ainsi la loi de cause à effet.
   aʿnāqi   (1)

34:33
Et ceux que l'on consid

   aʿnāquhum   (1)

26:4
Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courb

   aʿnāqihim   (1)

36:8
Nous mettrons des carcans

40:71
quand, des carcans

13:5
Et si tu dois t'

   l-aʿnāqi   (1)

8:12
Et ton Seigneur r

   ʿunuqika   (1)

17:29
Ne porte pas ta main encha

   ʿunuqihi   (1)

17:13
Et au cou de chaque homme, Nous avons attach

   wal-aʿnāqi   (1)

38:33
Ramenez-les moi.\" Alors il se mit

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...