IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
`Abasa 80:1
Muhammad Asad
HE FROWNED and turned awa
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
He frowned and turned ˹his attention˺ away,
Safi Kaskas
He frowned and turned away
Arabic
عَبَسَ وَتَوَلَّى
Transliteration
AAabasa watawall
a
Transliteration-2
an jāahu l-aʿm
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
He frowned and turned away,
Muhammad Asad
HE FROWNED and turned awa
M. M. Pickthall
He frowned and turned awa
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
(The Prophet) frowned and turned away
Shakir
He frowned and turned (his) back
Wahiduddin Khan
He frowned and turned awa
Dr. Laleh Bakhtiar
He frowned and turned away
T.B.Irving
He frowned and turned away
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
He frowned and turned ˹his attention˺ away,
Safi Kaskas
He frowned and turned away
Abdul Hye
He (the prophet) frowned and turned away,
The Study Quran
He frowned and turned away
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
He frowned and turned away
Abdel Haleem
He frowned and turned awa
Abdul Majid Daryabadi
He frowned and turned away
Ahmed Ali
HE FROWNED AND turned away
Aisha Bewley
He frowned and turned away
Ali Ünal
He (a disbelieving, haughty man) frowned and turned away
Ali Quli Qara'i
He frowned and turned awa
Hamid S. Aziz
He frowned and turned his back
Muhammad Mahmoud Ghali
He (The prophet) frowned and turned away
Muhammad Sarwar
He frowned and then turned awa
Muhammad Taqi Usmani
He (the Prophet) frowned and turned his face
Shabbir Ahmed
Someone frowned and turned away
Syed Vickar Ahamed
He frowned and turned away
Umm Muhammad (Sahih International)
The Prophet frowned and turned awa
Farook Malik
He (the Prophet) frowned and turned awa
Dr. Munir Munshey
He frowned and turned his face away
Dr. Kamal Omar
He frowned and turned away
Talal A. Itani (new translation)
He frowned and turned away
Maududi
He frowned and turned awa
Ali Bakhtiari Nejad
He frowned and turned awa
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
He frowned and turned away
Musharraf Hussain
He frowned and turned away
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He frowned and turned away.
Mohammad Shafi
He frowned and turned awa
Bijan Moeinian
Mohammad frowned and turned away
Faridul Haque
He frowned and turned away
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He frowned and turned awa
Maulana Muhammad Ali
He frowned and turned away
Muhammad Ahmed - Samira
He frowned/knit or contracted his brows and he turned away
Sher Ali
He frowned and turned aside
Rashad Khalifa
He (Muhammad) frowned and turned away
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
He frowned and turned his face.
Amatul Rahman Omar
He (- the Prophet) frowned and turned aside
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
A feeling of uneasiness came upon his (holy) face, and he turned aside his (radiant) face
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
(The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away
Arthur John Arberry
He frowned and turned awa
Edward Henry Palmer
He frowned and turned his back
George Sale
The prophet frowned, and turned aside
John Medows Rodwell
HE FROWNED, and he turned his back
N J Dawood (2014)
HE¹ FROWNED and turned his bac
Linda “iLHam” Barto
He [the Prophet] frowned and turned away…
Sayyid Qutb
He frowned and turned away
Ahmed Hulusi
He frowned and turned away!
Torres Al Haneef (partial translation)
He frowned and turned awa
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
He frowned and turned away
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
He, -the Messenger- frowned and turned away
Mir Aneesuddin
He (Muhammed) frowned and turned his back,
Yusuf Ali (Orig. 1938)
(The Prophet) frowned and turned away
OLD Literal
Word for Word
He frowned and turned away
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!