←Prev   Ayah al-Anfal (The Spoils of War) 8:40   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and if they turn away [from righteousness], know that God is your Lord Supreme: [and] how excellent is this Lord Supreme, and how excellent this Giver of Succour
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And if they do not comply, then know that Allah is your Protector. What an excellent Protector, and what an excellent Helper!
Safi Kaskas   
but if they refuse, know that God is your protector, the best protector and the best helper.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏وَإِن تَوَلَّوْا۟ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ مَوْلَىٰكُمْ ۚ نِعْمَ ٱلْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ ٱلنَّصِيرُ ‎
Transliteration (2021)   
wa-in tawallaw fa-iʿ'lamū anna l-laha mawlākum niʿ'ma l-mawlā waniʿ'ma l-naṣīr
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And if they turn away then know that Allah (is) your Protector, Excellent (is) the Protector, and Excellent (is) the Helper.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and if they turn away [from righteousness], know that God is your Lord Supreme: [and] how excellent is this Lord Supreme, and how excellent this Giver of Succour
M. M. Pickthall   
And if they turn away, then know that Allah is your Befriender - a Transcendent Patron, a Transcendent Helper
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
If they refuse, be sure that Allah is your Protector - the best to protect and the best to help
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And if they do not comply, then know that Allah is your Protector. What an excellent Protector, and what an excellent Helper!
Safi Kaskas   
but if they refuse, know that God is your protector, the best protector and the best helper.
Wahiduddin Khan   
but if they turn away, know that God is your Protector; the Best of Protectors and the Best of Helpers
Shakir   
And if they turn back, then know that Allah is your Patron; most excellent is the Patron and most excellent the Helper
Dr. Laleh Bakhtiar   
And if they turned away, then, know that God is your Defender. How excellent a Defender and how excellent a Helper!
T.B.Irving   
If they should turn away, then know that God is your Protector; how splendid such a Protector is, and how favored is such a Supporter!
Abdul Hye   
And if they turn away, then know that Allah is your Protector, an excellent Protector, and an Excellent Helper!
The Study Quran   
And if they turn away, know that God is your Master—an excellent Master, an excellent Helper
Dr. Kamal Omar   
And if they turned back, then know that Allah is your Maula, (what) an Excellent Maula and (what) an Excellent Helper
M. Farook Malik   
If they give no heed, then you should know that Allah is your protector. He is the best to protect and the best to help
Talal A. Itani (new translation)   
And if they turn away, know that God is your Protector. The Best Protector, and the Best Supporter
Muhammad Mahmoud Ghali   
And in case they turn away, then know that Allah is your Supreme Patronizer, The Excellent Supreme Patronizer, and The Excellent Supreme Vindicator
Muhammad Sarwar   
If the (unbelievers) turn away from the faith, God is you (believers) best Guardian and best Helper
Muhammad Taqi Usmani   
And if they turn away, then, rest assured that Allah is your protector. So excellent a protector is He, and so excellent a supporter
Shabbir Ahmed   
(Be magnanimous in treating them) knowing that if they returned to their previous ways, Allah is your Lord Supreme. And how excellent is this Lord Supreme, and how excellent is this Giver of help
Dr. Munir Munshey   
If they refuse, know it that Allah is your Patron. An excellent Patron is He; and an excellent Protector
Syed Vickar Ahamed   
And if they refuse, be sure that Allah is your Protector— The Best (One) to protect and the Best to help
Umm Muhammad (Sahih International)   
But if they turn away - then know that Allah is your protector. Excellent is the protector, and Excellent is the helper
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And if they turn away, then know that God is your Patron. What an excellent Patron, and what an excellent Victor
Abdel Haleem   
but if they pay no heed, be sure that God is your protector, the best protector and the best helper
Abdul Majid Daryabadi   
And if they turn away, then know that Allah is your Patron: excellent Patron! and excellent helper
Ahmed Ali   
But if they are obstinate, know that God is your helper and protector: How excellent a helper, and how excellent a protector is He
Aisha Bewley   
but if they turn away, know that Allah is your Master, the Best of Masters, and the Best of Helpers!
Ali Ünal   
If they still follow their own way, know that God is your Owner and Guardian. How excellent a Guardian and an Owner He is, how excellent a Helper
Ali Quli Qara'i   
And if they turn away, then know that Allah is your master: an excellent master and an excellent helper
Hamid S. Aziz   
But if they turn their backs, then know that Allah is your patron, the Supreme Patron, the Supreme Helper
Ali Bakhtiari Nejad   
And if they turn away, then know that God is your protector, what a good protector and what a good helper
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
If they refuse, be sure that God is your Protector, the best to protect and the best to help. 40 (End of Part 9
Musharraf Hussain   
but if they turn away then, know that Allah is your Protector. What a wonderful Protector, and what a wonderful Helper
Maududi   
But if they turn away, then know well that Allah is your Protector - an excellent Protector and an excellent Helper
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And if they turn away, then know that God is your Patron. What an excellent Patron, and what an excellent Victor.
Mohammad Shafi   
And if they turn back, then know that Allah is your Patron — the best Patron and the best One to help

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And if they turn back then know that Allah is your Protector, what an excellent Protector and what an excellent Helper.
Rashad Khalifa   
If they turn away, then you should know that GOD is your Lord and Master; the best Lord and Master, the best supporter.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
but if they turn away, know that Allah is your guardian, (He is) the best Guardian and the best Giver of victory
Maulana Muhammad Ali   
And if they turn back, then know that Allah is your Patron. Most excellent the Patron and most excellent the Helper
Muhammad Ahmed & Samira   
And if they turned away, so know that God (is) your owner/master/ally , (He is) best blessed and praised, the king/master, and (He is) best blessed and praised, the victorior/savior
Bijan Moeinian   
Now, if they do not give up, know that the Lord is your Protector; the best Protector and the best Helper
Faridul Haque   
And if they turn away, then know that Allah is your Master; so what an Excellent Master and what an Excellent Supporter
Sher Ali   
And if they turn back, then know that ALLAH is your Protector - an excellent protector and an excellent Helper
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
But if they turn away (from obeying Allah), then know that surely Allah alone is your Excellent Protector (i.e., Patron); what an Excellent Protector (Patron) and what an Excellent Helper
Amatul Rahman Omar   
But if they turn back (and refuse all these terms and fight you) then know that Allah is your Protecting Friend, what an excellent Protecting Friend! and what an Excellent Helper
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And if they turn away, then know that Allah is your Maula (Patron, Lord, Protector and Supporter, etc.), (what) an Excellent Maula, and (what) an Excellent Helper

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
but if they turn away, know that God is your Protector -- an excellent Protector, an excellent Helper
George Sale   
And if they turn back, then know that God is your Protector -- an excellent protector and an excellent Helper
Edward Henry Palmer   
But if they turn their backs, then know that God is your Lord; a good Lord is He, and a good help
John Medows Rodwell   
But if they turn their back, know ye that God is your protector: Excellent protector! excellent helper
N J Dawood (2014)   
but if they pay no heed, know then that God is your protector; the noblest Protector and the noblest Helper

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
If they refuse [to stop the persecution], be sure that Allah is your Protector –the best to protect and to help.
Irving & Mohamed Hegab   
If they should turn away, then know that Allah (God) is your Protector; how splendid such a Protector is, and how favored is such a Supporter!
Sayyid Qutb   
But if they turn away, know that God is your Lord Supreme. How splendid is this Lord Supreme, and how splendid is this giver of support.
Ahmed Hulusi   
If they turn away, know well that Allah is your Protector... An excellent Protector (owner) and an excellent Helper (giver of victory He is)!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And if they turn away, then know that Allah is your guardian � an excellent Guardian, and an excellent Helper!
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
But if they refuse and counsel deaf, then you Muslims must realize that Allah is your tutelary Guardian and how Ultimate in excellence is the Protector, and the Ultimate of ultimate to afford help
Mir Aneesuddin   
but if they turn back then know that Allah is certainly your Guardian, Excellent is He (as) the Guardian and Excellent is He (as) the Helper.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
If they refuse, be sure that God is your Protector - the best to protect and the best to help
OLD Literal Word for Word   
And if they turn away then know that Allah (is) your Protector, Excellent (is) the Protector, and Excellent (is) the Helper
OLD Transliteration   
Wa-in tawallaw faiAAlamoo anna Allaha mawlakum niAAma almawla waniAAma alnnaseeru